皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中、日意味が同じな諺を二つを勉強しましょう!

今日は中、日意味が同じな諺を二つ紹介しましょう!

 yuǎn qīn bù rú jìn lín

1.远亲不如近邻:遠い親戚より近くの他人

例句:俗话说:“远亲不如近邻”。大家都是邻居,有什么困难,别客气,尽管说。

(よく言われるように「遠い親戚より近くの他人」です。我々は隣さんだから、何かあれば、遠慮なく、言ってください。)

zhī rén zhī miàn bù zhī xīn

2.知人知面不知心:人は見かけによらぬもの

jìn zhū zhě chì jìn mò zhě hēi

例句:我的一位同事,过年前回老家,借了我的钱,然后就一去不复返了。真是知人知面不知心哪!

(同僚は正月故郷に帰る前、私のお金を借りた、しかし、その後再び帰らなかった。まさか、人は見かけによらぬものだ。) 

jìn zhū zhě chì jìn mò zhě hēi

3.近朱者赤,近墨者黑:朱に交われば赤くなる

例句:俗话说:“近朱者赤”,和你这样文雅的人成为朋友以后,我感觉自己也变得文雅了。

“东西”はなぜ「物」の意味ですか

“东西南北”は本来方向を指します。

(一)“东西”連用すると、最初は不安定の処へあちこち漂うことを指します。

例:杜甫《无家别》诗:“我里百余家,世乱各东西。”

(杜甫の「無家別」という詞:「我が村に百ぐらいの家は戦乱の世にはあちこちへ逃げた。」)

(二)東は主人、西はお客さんを指すことによって、宴席時のお酒を入れるコップを指します。

例:胡朴安《俗语典》东西条:“古有‘玉东西’,乃酒器名。……已谓物曰东西。”

(胡朴安の「俗語典」の東西の解釈:「古代は玉東西があった、それは酒器の名前だ。既に物を東西で言うようになった。」)

(三)物を指す。

例:《翻译老乞大上》:“主人家的东西,休错拿了去。”  

(「翻訳老乞大上」:主人様のお宅の物を誤って取ってはいけません!)

 

“东西”は方向から物の意味を変遷したのは相当の時間がかかりました。たくさんの学者が解釈したが、いま一つの説は納得できると思います。

“东西”は唐の時代都長安の「東市と西市」から転じた説です。昔の長安の「東市と西市」(二つの市場)は商売繁盛な処でした。全国或はシルクロードからの商人達は集まった場所です。

算数の符号を中国語で読みましょう!

皆さん中国語の数字を勉強しましたか?こんな数式を読んでみましょうか!

足し算(加法jiā fǎ): 1+2=3 (一 加 二 等于 三) (等于děng yú)

引き算 (减法jiǎn fǎ): 10-2=8 (十 减 二 等于 八 )

掛け算 (乘法chéng fǎ):5×2=10 (五 乘 二 等于 十 )

割り算 (除法chú fǎ): 12÷3=4(十二 除以 三 等于 四)(除以chú yǐ)

+加号 -减号 ×乘号 ÷除号  %百分号 .小数点 n乗 (n次方cì fāng )

20%   (百分之 二十) (百分之 bǎi fēn zhī)

2/3   (三 分之 二)

3.14  (三 点 一四) (点diǎn)

5の2乗(五的 平方) 5の3乗 (五的 立方) 5のn乗 (五的 n次方)

a>b (a大于b)

a<b (a小于b)

a≧b (a大于等于b)

a≦b (a小于等于b)

a≠ b (a不等于b)

同義語“立即” “立刻” “马上”

1.“立即”:(副詞)直ちに。即座に、たちどころに。書き言葉。

例句:董事会立即召开会议讨论这个问题。

(この問題を検討するために、理事会が即ち会議を召集して。)

2.“立刻”:(副詞)即刻。すぐに、直ちに。書き言葉・話し言葉のどちらにもよく用いられる。

例句:听到叫他的名字,他立刻站了起来。

(彼の名前を呼ばれると、すぐに立ち上がりました。)

3.“马上”: (副詞)すぐ、直ちに。話し言葉に使われることが多い。しばしば副詞“就”を伴う。

例句:你再等我一下儿,我马上就去。

(もうちょっと待ってくれ、私はすぐ行くから。)

ページ

スポンサー