我的书包刚刚还在这儿,怎么没了?
わたしのカバンはついさっきまでここにあったのに、どうしてなくなったの。
“刚刚”は動作行為に関する時間的な概念を表す副詞で、「~したばかり;~した途端に;ついさっき~した」の意味です。他には“曾经”(かつて)、“经常”(いつも)、“终于”(ついに;とうとう)などがあります。
您 的 行李 在 哪儿?
お荷物はどこですか?
去 哪儿?
どこまで行きますか?
你 是 日本人 吗?
あなたは日本人ですか。
你 是 不 是 北京人?
あなたは北京の人ですか?
请问, 王府井 在 哪儿?
すみません,王府井はどこですか?
“请问”は「お尋ねしますが…」。“在”は動詞で,「~が…にある/いる」という存在を表します。“哪儿”は「どこ」という意味です。
コメント