皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

オフィス用品の名前(中国語と日本語の対照)

大家在办公室里经常用到的一些办公文具用品,用汉语怎么说,知道吗?今天总结了一些办公用品的中日文对照,希望对大家有用。
(皆さんはオフィスでよく使っている文房具の名前を中国語でどういうかご存知ですか?今日はオフィスで使われたオフィス用品の中国語と日本語の対照をまとめました。皆さんの役に立てばありがたいと思います。)

中国語(ピンイン)日本語

服装の生地の名前 (中・日対照、ピンイン付き)

今天整理了一些有关服装面料的用语,平时买衣服的时候可以用到,
翻译的时候,也有用,平时积累一点,用的时候就方便了。
(今日は幾つかの服装生地関連の単語をまとめました。服を買う時に使えるかもしれません。
翻訳の時も役に立ちますよ。普段は少しずつ積み重ねると使う時は便利になりますね。)

「着る/脱ぐ」「履く/脱ぐ」「つける/外す」等の中国語の表現

日本語の「着る/脱ぐ」「履く/脱ぐ」「つける/外す」「はめる/取る」等動詞が多いです、それに対して、中国語の表現は比較的に簡単です。「穿 / 脱」で衣服や靴など、上半身、下半身区別なく使われます。

  「戴 / 摘」で日本語の」「つける/外す」「はめる/取る」の意味があります。

  「系 / 解」で紐類の「しめる/外す」の意味があります。

以下具体の例を見てみましょう:

chuān chènshān / tuō chènshān (máoyī tìxùshān duǎnwàitào……)

穿衬衫 / 脱衬衫(毛衣、T桖衫、短外套……)

シャツを着る・脱ぐ(セーター・Tシャツ・ジャケット……)
chuān qúnzi / tuō qúnzi (kùzi kuchǎ wàzi chángtǒngwà…..)

穿裙子 / 脱裙子(裤子、裤衩、袜子、长筒袜……)

スカートをはく・脱ぐ(ズボン・パンツ・靴下・ストッキング……)
chuān xié / tuō xié
穿鞋 / 脱鞋

くつをはく・脱ぐ
dài màozi / zhāi màozi
戴帽子 / 摘帽子

中国語の「好」について

一.「好」の形から見ると、「女」+「子」=「好」、中国では、子供を生む時、”一儿一女一枝花”の美しい願いがあります。つまり、息子一人と娘一人を生んだら、人生は花が咲くように美しくなれます。だから、「好」の本来の意味は「よい」です。

二.本意から、「好」は返事の時の「はい、結構です。」の簡潔な返事になりました。

三.「好」+形容詞:程度を強調すること。「とても」の意味です。感嘆の時、

好+形容词+(啊)!       を使うと、感嘆だし、分かりやすいです。

そのほかに、「好几个」、「好久」なども数量の多いことを強調します。

四.「好」+動詞: ~しやい。容易に~できる。中国語の”可以”と理解してもいいです。

例:这支圆珠笔好用。           (このボールペンは使いやすいです。)

你把伞拿上,下雨的时候,好用。  (傘を持ってください、雨が降る時、使うことが出来ます。)

  感覚の動詞の前に使うと、姿、形、音、味、感じなどがよいことを表します。

 例:好看——綺麗、美しい

好听——(声)が美しい

好吃/好喝——おいしい

好玩——おもしろい

中国の四字成語-”熟能生巧”

中国語の四字成語:

“熟能生巧”(shú néng shēng qiǎo):慣れればうまくなるものだ。

“熟”は”熟练”:熟練している、上手であるの意味。

“巧”:(手や口が)器用である、上手である。

例:我的汉语听力怎么总是不好呢? (どうして私の中国語のヒヤリングはいつも悪いんだろう?)

别着急,熟能生巧,多听多练习,慢慢就进步了。(焦らないで、慣れればうまくなるものだから、よく聞いて、よく練習して、だんだん進歩できるだろう。)
 

ページ

スポンサー