成語で覚える中国語、绝口不提、来之不易、既往不咎
Submitted by whenis on 金, 07/11/2014 - 08:09既往不咎
音:jì wǎng bù jiù
意:過ぎ去ったことは追求しない、水に流す。
例:过去的一切既往不咎。
訳:(今までのことはすべて水に流す。)
对话:
A:只要你从现在起好好做,以前的事我就既往不咎了。
B:我知道了。
A:每次说你什么你都知道,结果呢?
B:这一次我一定改。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
既往不咎
音:jì wǎng bù jiù
意:過ぎ去ったことは追求しない、水に流す。
例:过去的一切既往不咎。
訳:(今までのことはすべて水に流す。)
对话:
A:只要你从现在起好好做,以前的事我就既往不咎了。
B:我知道了。
A:每次说你什么你都知道,结果呢?
B:这一次我一定改。
扬眉吐气
音:yáng méi tŭ qì
意:胸のつかえがとれ、気分が晴れ晴れする。
例:小美考试得了第一名,全家人都感到扬眉吐气了。
訳:(メイちゃんが試験で一番を取ったので、家族じゅうが鼻高々であった。)
对话:
A:这次咱家的小明考得不错。
B:是啊,总算让咱们扬眉吐气了一番。
A:为了庆祝小明考上大学,我们庆祝一下吧!
B:好啊,去哪里吃饭呢?
殊途同归
音:shū tú tóng guī
意:異なる道を通っても行着く先は同じだ;方法は違っても得られる結果は同じだ。
例:方法很多,可以殊途同归。
訳:(やり方はたくさんあるが、得られるものは同じだ。)
对话:
A:做每件事的方法都有很多种。
B:我懂,但是我就是不知道该怎么办。
A:方法很多,可以殊途同归嘛!
B:你给我点儿建议吧!
旁若无人
音:páng ruò wú rén
意:そばに人がいないかのように、かって気ままにふるまう、傍若無人だ。
例:旁若无人地大声说话。
訳:(傍若無人に大声でしゃべる。)
对话:
A:那个人胆子真大。
B:怎么了?
A:刚刚在考场,老师在讲台上站着,他还旁若无人地作弊。
B:那你作弊了吗?
嘴直心快
音:zuǐ zhí xīn kuài
意:率直で、ずけずけ言う
例:他是个直肠子,说话嘴直心快的。
訳:(彼は率直な人で、なんでもずけずけ言う。)
对话:
A:她怎么好像不高兴了?
B:都怪我,嘴直心快的,说话没考虑她的感受。
A:那你不快去解释一下啊。
B:算了,现在她在气头上肯定不听的。