成語で覚える中国語、大醇小疵、瞬息万变、殊途同归

スポンサー

 

By whenis , 9 7月, 2014

殊途同归

音:shū  tú  tóng  guī                                

意:異なる道を通っても行着く先は同じだ;方法は違っても得られる結果は同じだ。

例:方法很多,可以殊途同归。

訳:(やり方はたくさんあるが、得られるものは同じだ。)

对话:

A:做每件事的方法都有很多种。

B:我懂,但是我就是不知道该怎么办。

A:方法很多,可以殊途同归嘛!

B:你给我点儿建议吧!

A:好吧,待会儿我把企划书给你。

B:谢谢,谢谢。


瞬息万变

音:shùn xī wàn biàn                               

意:瞬時に千変万化する、目まぐるしく変わる。

例:国际形势瞬息万变。

訳:(国際情勢は刻々と変化する。)

对话:

A:日币和人民币的汇率真是瞬息万变啊!

B:怎么了?

A:昨天还是1万日币换850块的呢。今天就740块了。

B:没办法的事情。

A:早知道就昨天兑换了。

B:下次觉得汇率合适的时候就赶紧换掉。

A:嗯。


大醇小疵

音:dà chún xiǎo cī                             

意:だいたいよいが、細かい部分に多少の欠点がある。

例:这小病所谓大醇小疵,稍微改一下就好了。

訳:(この欠点はささいなもので、他はおおむね良いのだから、ちょっと直せばすむ。)

对话:

A:老师,我这篇文章写得怎么样?

B:不错,稍微有些大醇小疵的地方,等我有空了给你改一下就好了。

A:谢谢,麻烦您了。

B:没事儿。

A:那我什么时候再过来拿?

B:明天吧。

A:好的。

コメント