成語で覚える中国語、绝口不提、来之不易、既往不咎

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

既往不咎

音:jì wǎng bù jiù                          

意:過ぎ去ったことは追求しない、水に流す。

例:过去的一切既往不咎。

訳:(今までのことはすべて水に流す。)

对话:

A:只要你从现在起好好做,以前的事我就既往不咎了。

B:我知道了。

A:每次说你什么你都知道,结果呢?

B:这一次我一定改。

A:希望你别再让我失望了。

B:知道了。

A:去干活吧!

来之不易

音:lái zhī bù yì                         

意:成功や入手が非常に困難である。

例:今天的成就来之不易。

訳:(今日の成果を手にするのは生易しいことではなかった。)

对话:

A:今天的生活来之不易,我们得珍惜。

B:是啊。

A:比起前几年,我们的生活真的改善了很多。

B:我们继续努力吧!

A:嗯,一定要给我们的孩子最好的成长环境。

B:呵呵。

绝口不提

音:jué k?u bù tí                         

意:口をつぐんで言わない。

例:他绝口不提自己的功劳。

訳:(彼は自分の功労を一言も口にしない。)

对话:

A:孩子,最近是不是太累了?

B:是啊,这孩子在外面受了什么苦,回来也从来都是绝口不提的。

A:待会儿咱们问问他吧?

B:我看还是算了,自己的孩子你还不了解吗?

A:是啊,他是不想我们为他操心。

B:我们能做的只有每天给他做点好吃了。

A:那今天去买点他喜欢吃的。

スポンサー