中国語のフレーズ・例文・ここから遠いですか。
Submitted by whenis on 木, 03/15/2012 - 17:30离这儿远不远?
ここから遠いですか。
“离”は「~から」「~まで」と2点間の隔たりを表します。出発点・起点を表す“从”との違いに気をつける必要があります。
Blog:
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
ここから遠いですか。
“离”は「~から」「~まで」と2点間の隔たりを表します。出発点・起点を表す“从”との違いに気をつける必要があります。
そりゃあそうですよ。
直訳すると「それはまだ尋ねる必要があるのか」ですが、ここでは「そりゃあそうですよ、そんなの当たり前じゃないですか(尋ねる必要ないじゃないですか)」という反語文の表現になっています。
番組がもうすぐ始まります。
デジカメは、わたしが持っていますよ。
「~している、~してある」というように、動きのない状態が持続していることを述べるには、動詞の直後に“着zhe”をつけて表します。その際、このフレーズのようにしばしば文末に“呢”を伴います。
漢字はどのくらいありますか。
“多少”は「いくら」「どのくらい」と量を尋ねることばで、このフレーズのように単独で使うことも、“多少年?”(何年?)のように他の名詞を直接修飾することもできます。
おいくつになられましたか。