中国語のフレーズ・例文・昨日の夜、父は12時半ごろになって帰ってきました。
Submitted by whenis on 月, 03/26/2012 - 17:29我爸爸昨天夜里十二点半才回来。
Blog:
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
あなたは日本語が話せますか?
“会”を使って「~できますか」とたずねる時は、このフレーズのように文末に“吗”をつけても、肯定形と否定形を並べて“会不会~”としても、疑問文をつくることができます。
しまった、雨だ。
このフレーズの“下雨了”(雨が降ってきた)や“刮风了”(風が出てきた)のように、人間が意図的にすることではなく、自然に起こる現象を表す文では、日本語の「~が」にあたる成分が動詞のあとに置かれることがあります。
北京は東京より乾燥しています。
「AはBより~だ」という表現は、A+“比”+B+~となります。さらに「少し(一点儿)」、「ずっと(得多)」などの比較の差を言うときは、「~」の部分の後に置きます。