明るさを表す表現
Submitted by whenis on 土, 08/17/2013 - 17:23文字通り、活発という意味です。元気でアクティブな感じ。
いわゆる「明るい」。楽観的で大らかなこと。
さばさばしている。隠し事や建前がなく、思ったことをはっきり言うことです。
「親切」とよく訳されますが、単にやさしいのではなく、暖かい気持ちや情熱を持って積極的に人に接するイメージです。
おもしろい。「幽默」は「ユーモア」の音訳語です。機知に富みコミカルな性質を指します。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
文字通り、活発という意味です。元気でアクティブな感じ。
いわゆる「明るい」。楽観的で大らかなこと。
さばさばしている。隠し事や建前がなく、思ったことをはっきり言うことです。
「親切」とよく訳されますが、単にやさしいのではなく、暖かい気持ちや情熱を持って積極的に人に接するイメージです。
おもしろい。「幽默」は「ユーモア」の音訳語です。機知に富みコミカルな性質を指します。
いわゆる「いい人」。心根のよい、気のいい、といった意味です。嘘をつかず思いやりがあり、良心のあること。
いわゆる「やさしい」。やわらかく、人当たりのよいこと。女性に対して使う表現です。男性の場合は「温顺(wēnshùn)」と言い替えたらよいでしょうか。
直訳すると、「人の気持ちがよくわかる」。思いやりがあるという意味です。
気配りのできる、行き届いたという意味です。かゆいところに手の届くような面倒見のよいニュアンスです。
Yǒu qìzhì de nǚrén cái shì zhēnzhèng de měinǚ.
内面を備えた女性こそ真の美女だ。
Tā shì ge tǎorén xǐhuan de yángguāng nánshēng.
彼はみんなに好かれる明るい男の子だ。