中国語会話 1日ひとつ中国語

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語会話 1日ひとつ中国語

文法モジュール 基礎固め復習コース Lesson1 人称代名詞 解説

代名詞という品詞名について
 中国語では“代词”という品詞の中には“人称代词”“指示代词”“疑问代词”の3種類があり,“指示代词”の中などで,名詞句だけでなく動詞句を指示したりするものがあるので,厳密にはこの品詞内部の統一を保つには「人称代詞」と呼ぶべきですが,ここでは便宜的にわかりやすく「人称代名詞」と呼びます。

1人称について
 1人称複数形には“我们”のほかに北方の口語でよく用いられる“咱们”があります。“我们”は話し手のみを指し聞き手を含まない場合(排除式)と,聞き手も含む場合のいずれもありますが,“咱们”は話し手だけでなく聞き手も含みます(包括式)。例えば,客が帰ろうと思い主人に「私たちは帰ります。」と別れを告げる際は“我们走了。”であって“咱们走了。”とは言えません。

2人称について
 2人称は“你 nǐ”のほかに,目上の人を敬って言う敬語の“您 nín”があります。複数形は“你们 nǐmen”の1つとなります。

文法モジュール 基礎固め復習コース Lesson1 “吗”疑問文 解説

1.中国語の疑問文にはいつくかの型がありますが,ここで学習する疑問文の作り方は最も単純なもので,文末に語気助詞の“吗ma”をつけるものです。「諾否疑問文」「当否疑問文」などと呼ばれますが,ここではその文の作り方から単純に「“吗”疑問文」と呼んでいます。

2.語気助詞“吗”は,発音は軽声の“ma”です。また,この「“吗”疑問文」に限らないことですが,中国語の疑問文は表記する際には,最後にクエスチョンマーク“?”をつけます。

3.実は,你不去(啊)? (あなた行かないの?)
のように,平叙文に一定のイントネーションをかぶせるだけで,あるいは“啊”などの,疑問の語気を表すわけではない語気助詞を加えるだけでも,諾否疑問文が成立することもあるのですが,疑問文であることを明示するためには語気助詞“吗”を使うのが普通なので,ここではそのパターンを覚えましょう。
 

文法モジュール 基礎固め復習コース Lesson1 動詞述語文 解説

副詞の位置
否定を示す副詞“不”と同様に,「~も」の意味を表す“也”や,「みな,すべて」という意味を表す“都”などの副詞も,動詞の前に置かれます。
 
主語+副詞+動詞(+目的語)
他 也 学习 汉语。
(彼も中国語を勉強します。)
他们 都 去。
(彼らはみな行きます。)

否定形
ここでは「~しない」というまだ起こっていない未然の出来事や,時間を超越した習慣の否定を表す副詞“不”を覚えましょう。“不”は副詞なので,必ず動詞の前に置き,動詞の連用修飾語となります。
                       
主語+“不”+動詞(+目的語)
他们 不 来。
(彼らは来ません。)
我 不 吃 饭。
(私はご飯を食べません。)
“不”の発音は“bù”という第4声ですが,直後に第4声の動詞が置かれると,第2声に声調変化して発音されるので注意しましょう。
 不 bù + 去 qù → 不去 bú qù (行かない)

文法モジュール 徹底実力養成コース Lesson17 程度補語 解説

形容詞や一部の心理活動を表す動詞の後について,程度が高いことを強調する補語を「程度補語」と言います。すべて「すごく」「ひどく~だ」というように程度が高いことを表します。程度補語は少数の限られた語句からなります。いくつか例を見てみましょう。
間に“得”を介するもの

我渴得要命,快给我一点儿水喝。
(すごくのどが渇いた,水をちょっとください。)
[Wǒ kě de yàomìng, kuài gěi wǒ yìdiǎnr shuǐ hē.]

那个地方夏天热得不得了。
(そこは夏は暑くてたまらない。)
[Nèige dìfang xiàtiān rè de bùdéliǎo.]

“得”を用いず直接結ぶもの

考试结束了,我们高兴极了。
(試験が終わったので私たちはうれしくてたまらない。)
[Kǎoshì jiéshù le, wǒmen gāoxìngjí le.]

文法モジュール 徹底実力養成コース Lesson17 様態補語 解説 2

否定・疑問の言い方
 様態補語を含む文の否定は,述語動詞の部分ではなく様態補語の部分を否定します。また,反復疑問文にするには,やはり述語動詞の部分ではなく様態補語の部分を反復します。

他唱得不太好。
(彼は歌うのがあまり上手くない。)
[Tā chàng de bú tài hǎo.]

他跑得快不快?
(彼は走るのが速いですか。)
[Tā pǎo de kuài bu kuài?]

様態補語になる成分
 「様態補語」には語やフレーズなどの成分がなることができます。

他激动得说不出话来。
(彼は感激のあまり言葉が出なかった。)
[Tā jīdòng de shuōbuchū huà lái.]

大风吹得他睁不开眼睛。
(強風が吹いてきて彼は目を開けられなかった。)
[Dàfēng chuī de tā zhēngbukāi yǎnjing.]

Pages

スポンサー