whenis 的blog

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語 フレーズ・例文を探す 百聞は一見に如かず

百闻不如一见 

bǎi wén bùrú yí jiàn

百聞は一見に如かず

“不如”は「及ばない」という意味です。“与其yǔqí~不如…”とすると「~よりも…のほうがよい」という意味になり、2つの事物を比較して選び取る方を“不如”の後ろに置きます。

那不一定。 

Nà bù yídìng.

必ずしもそうとは限りません。

不同意を表す表現のひとつです。不同意の表現には他に“我反对。”(わたしは反対です)、“我不赞成。”(わたしは賛成しません)、“我不这么认为。”(わたしはそうは思いません)などがあります。

从这儿往右拐。 

Cóng zhèr wǎng yòu guǎi.

ここから右に曲がります。

前置詞“从”は場所の起点、または時間の始まりを表し、日本語の「~から」に当たります。前置詞“往”は動作が向かう方向を表し、日本語の「~へ」「~に」に相当します。

可能是吧。 

Kěnéng shì ba.

たぶんそうだろう。

中国語 フレーズ・例文を探す あなたは漢方薬を飲んだことがありますか

你吃过中药吗? 

Nǐ chīguo zhōngyào ma?

あなたは漢方薬を飲んだことがありますか。

“过”は助詞で、動詞の後ろに置いて「~したことがある」という過去の経験を表します。“过”は軽声で読み、第1声と軽声の組み合わせの“吃过”では、第1声は高い音域で平らに伸ばし、後ろの軽声は高さを下げて、短く軽く言いましょう。

地铁站离这儿很远。 

Dìtiězhàn lí zhèr hěn yuǎn.

地下鉄の駅はここからとても遠いです。

“离”は日本語の「離」の簡体字で、2つの場所の隔たりを表し、Aという場所はBという場所から距離がどのくらいか、遠いのか近いのかなどを説明する時に使います。“地铁站”は第4声と第4声の間に第3声があり、真ん中の第3声は低く抑えるのがポイントです。

应该没问题。 

Yīnggāi méi wèntí.

問題ないはずだ。

この文の“应该”は「~のはずだ」という意味の助動詞で、推測を表します。推測を表す助動詞には他に「~のはずだ」を意味する“该”や“得děi”、「可能性がある」ことを表す“能”などがあります。

中国語 フレーズ・例文を探す 私は30キロ歩けます

我能走三十公里。

Wǒ néng zǒu sānshí gōnglǐ.

私は30キロ歩けます。

「~できる」という可能の意味を表す助動詞の“能”は、動詞の前に置いて①「能力があって~できる」、②「客観的条件から言って~できる」というニュアンスを表します。この文では“能”の前も後ろも第3声の音なので、低く抑えて上に上がらないように注意しましょう。

不要对别人说!

Búyào duì biéren shuō!

人に言わないでください!

「~するな」「~してはいけない」という意味の禁止表現には、副詞“不要”や“别”を使います。“不要”に比べ、“别”はカジュアルな表現になります。“不”はもともと第4声ですが、後ろに同じ第4声の音が続くと、第2声に変調します。

他喝了一杯牛奶。

Tā hēle yì bēi niúnǎi.

彼は牛乳を1杯飲みました。

動詞のすぐあとに“了”をつけると、動作行為の実現・完成の意味を表すことができます。またこの時、目的語には必ず数量、時間の長さなどの修飾語が必要です。文中の動詞の後ろに置かれるので、この“了”は「動詞の直後の“了”」とも呼ばれます。

中国語 フレーズ・例文を探す あなたたちは彼の家に住むことができます

你们可以住在他家里。

Nǐmen kěyǐ zhùzài tā jiā li.

あなたたちは彼の家に住むことができます。

助動詞“可以”は動詞の前に置き、条件が許されて「~できる」といった意味を表します。“可以”は第3声と第3声の組み合わせなので、前の第3声が第2声になります。

会议将在九点半开始。

Huìyì jiāng zài jiǔ diǎn bàn kāishǐ.

会議は9時半にスタートします。

“将”は「~しようとしている」という意味の副詞で、スピーチなどのやや固い表現でよく用いられます。“将”のあとに述べられていることは、これを話している時点にはまだ発生していません。

替我向你父母问好。

Tì wǒ xiàng nǐ fùmǔ wènhǎo.

ご両親によろしくね。

“替我”で「わたしの代わりに」、“向~问好”で「~によろしく」という意味になります。人と別れる際などに使われる決まり文句です。

小刘最后推荐了什么?

Xiǎo Liú zuìhòu tuījiànle shénme?

劉さんは最後に何をすすめましたか。

中国語 フレーズ・例文を探す 彼は今来ることができません

他现在不能来。

Tā xiànzài bù néng lái.

彼は今来ることができません。

“能”は動詞の前に置いて、「(する能力があって)~できる」、また「(客観的条件がそろっていて)~できる」「~可能である」ことを表す助動詞です。

对日方表示衷心的感谢。

Duì Rìfāng biǎoshì zhōngxīn de gǎnxiè.

日本側に心から感謝の意を表します。

“日方”は「日本側」、「中国側」は“中方”と言います。“衷心的感谢”は「心からの感謝」。“对~表示衷心的感谢”(~に心から感謝いたします)はスピーチなどフォーマルなシーンでよく使われる決まり文句です。

会议由日中双方轮流举办。

Huìyì yóu Rì Zhōng shuāngfāng lúnliú jǔbàn.

会議は日中双方により順番に開催されます。

“由”は、何かが行われるのはいったい誰によってなのか、主体を明確に示すときに用いられます。日本語では「~が」、「~によって」と訳されることが多いです。“由~来”のように主体の後ろに“来”をつけて言うこともあります。

好期待。

Hǎo qīdài.

页面

スポンサー