皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

文法モジュール 基礎固め復習コース Lesson8 可能を表す助動詞 解説


(1)「技術をマスターして~できる」
  他会说汉语。(彼は中国語を話せます。)
 
(2)「可能性がある」
  那件事别人是不会知道的。(その件は他の人は知っているはずがない。)
 
 [注意](1)の意味は「できるかできないか」の点だけを問題にしており,できた後の,能力の深度は“能”で表します。 

他一分钟能游二十米。
(彼は1分間に20メートル泳ぐことができる。)
[Tā yì fēn zhōng néng yóu èrshí mǐ.]

文法モジュール 基礎固め復習コース Lesson8 可能を表す助動詞 例文

「~できる」という可能の意味を表す助動詞には以下の3つがあります。
 
(1)能:能力があって~できる
  他的病好了,能走路了。(彼は病気が治って,歩けるようになった。)
 
(2)可以:条件が許して~できる
  这个地方可以参观。(ここは見学できる。)
 
(3)会:技術をマスターして~できる
  你会游泳吗? (あなたは泳げますか。)
 
 それぞれ中心的な意味であり,その他にもいくつか意味があります。

他的病好了,能走路了。
(彼は病気が治って,歩けるようになった。)
[Tā de bìng hǎo le, néng zǒu lù le.]

九点以前他能到这儿。
(9時以前に彼はここに来ることができる。)
[Jiǔ diǎn yǐqián tā néng dào zhèr.]

这本书写得不错,你可以看看。
(この本は良く書かれているから,ちょっと読んでみたらどうですか。)
[Zhè běn shū xiě de búcuò, nǐ kěyǐ kànkan.]

文法モジュール 基礎固め復習コース Lesson8 連動文 解説

連動文の意味からの分類
 連動文を,その連続した動詞句間の意味関係から分類すると,以下のようなものがあります。
(1)前後して起こる動作を表す。
  我买瓶汽水喝。(私はサイダーを1本買って飲みます。)
 
(2)後の動詞句が前の動詞句の目的を表す。
  我去机场接朋友。(私は空港に友人を迎えに行きます。)
 
(3)前の動詞句が後の動詞句の方式を表す。
  我骑自行车去。(私は自転車に乗って行きます。)
 
(4)肯定と否定を並べてある事実を説明する。
  他紧握朋友的手不放。
  (彼は友人の手をしっかりと握って放しませんでした。)
 
(5)前に動詞“有”を使うもの。(この場合後置修飾語のような意味関係になります。)
  我有件事跟你商量。(私はあなたに相談することがあります。)

文法モジュール 基礎固め復習コース Lesson8 連動文 例文

つの主語に対して,述語に2つ以上の動詞句が連続している文があります。
 
我去机场接朋友。
(私は空港へ友人を迎えに行きます。)
 
動詞1 目的語 動詞2 目的語

動詞句1 動詞句2
 
 このような,ポーズや接続詞などの成分なしで連続した動詞句が,並列・動目・動補・主述・修飾などのいずれの関係にも該当しないような述語を持った文を,「連動文」と言います。 

我买瓶汽水喝。
(私はサイダーを1本買って飲みます。)
[Wǒ mǎi píng qìshuǐ hē.]

我去机场接朋友。
(私は空港に友達を迎えに行きます。)
[Wǒ qù jīchǎng jiē péngyou.]

我打电话告诉他。
(私は電話で彼に言います。)
[Wǒ dǎ diànhuà gàosu tā.]

他紧握朋友的手不放。
(彼は友人の手をしっかりと握って放しませんでした。)
[Tā jǐn wò péngyou de shǒu bú fàng.]

文法モジュール 基礎固め復習コース Lesson7 全面否定 解説

疑問代名詞+“也/都”+“不/没”
 これは,疑問代名詞の非疑問用法と呼ばれるものの1つです。日本語の訳の上では,「何」→「何も」,「誰」→「誰も」,「いつ」→「いつも」というように,「も」の付いた形に対応します。

我什么也听不见。
(私は何も聞こえません。)
[Wǒ shénme yě tīngbujiàn.]

这件事谁都不知道。
(このことは誰も知らない。)
[Zhè jiàn shì shéi dōu bù zhīdào.]

“一点儿”+“也/都”+“不/没”
 “点儿”は不定量詞ですから,厳密にはこれは上の1.の中に含まれますが,“一点儿”で「少し」という意味の1語となっています。「少しも,まったく~ない」という表現です。

今天一点儿也不冷。
(今日はまったく寒くない。)
[Jīntiān yìdiǎnr yě bù lěng.]

 “一”+量詞+“也/都”+“不/没”
 この枠組みは,cardset-031の“连~也/都”の形に“一”が入り,介詞の“连”が省略されたものからきています。「1つも~ない」という表現です。

Pages

スポンサー