中国語会話基本単語

中国語会話基本単語

By whenis , 17 3月, 2016

谷哥(gǔ gē) 度娘(dù niáng)

「谷哥」はgoogleで、「度娘」は百度、2つとも検索サイト。

「哥」は中国語で「兄」、「お兄さん」と言う意味で、googleの中国訳「谷歌」の「歌」と発音が同じ。優しい何でも知っているお兄さんのイメージ。そんなGoogleを擬人化して、「グーグル兄ちゃん」と言う風に言っている。

同じ検索サイトの百度も擬人化して、「度娘」とした。百度が「度娘」と呼ばれる理由については、色々説がある。「娘」は現代中国語で「母」、「お母さん」の意味だが、浙江省の台州あたりでは、未婚の女の子の意味になる。また、一部日本のアニメや漫画ファンの間では、若い女の子の意味。googleをやさしいお兄ちゃんに擬人化したことに対して、百度を可愛い女の子の「娘」にしたのではないだろう。

ちなみに、中国では、「内事不明问度娘,外事不明问谷哥(国内のことなら百度、国外のことならgoogleで検索)」という言い方がある。

By whenis , 17 3月, 2016

获得感(huò dé gǎn)

獲得感。もともとは利益を得た後に生まれる満足感を指す。

2015年2月27日、習近平国家主席が中国共産党中央委員会改革全面的進化指導チームの第10回会議で「改革方案の金の含有率(価値)の高さを十分にはっきりと示し、人民群衆により多くの獲得感を与える」と指示したことがきっかけで、この「獲得感」という言葉が広く広まった。今や、その応用範囲は広まり、国民が改革の成果を享受する幸福感を指す。

また、この獲得感は2つの意味が含まれる。まずは、住宅や収入、教育、医療、養老保険など物質的で、目に見えるもの。そして、夢が実現する達成感や尊厳を持つこと、公平公正に社会権利を持つことなど目に見えない精神的なもの。

獲得感と幸福感の違いについては、獲得感は得ることを強調している。また、獲得感は今までにないものを得た感覚なので、測ることができる。幸福感は測れないもの。

By whenis , 15 3月, 2016

接地气(jiē dì qì)

漢字の説明

もともとある言葉で新語ではない。「地气」は「大地の気」で、「接」は「つながる」、「近づく」。「接地气」で「地に足が着いている」ことで、転じて、「浮ついていなくて、大衆に受け入れられる」、「(政治や芸術など)一般大衆と幅広くふれあい、その願いや希望を理解し反映させる」という意味。

背景

2012年の流行語ベスト10。当時、幹部たちは行政運営、政策決定などをする際、実情に合わせて、民意を反映するよう求められた。これが、一般大衆の心をつかみ、流行語になった。

使い方

例:冯小刚的电影之所以受欢迎,就是因为接地气。

By whenis , 14 3月, 2016

使い方

北方方言では、この「duang」と発音する単語がある。

例:力強くドアを叩く

重いものが落ちる音 など

現在流行っている「duang」はCGの特殊効果音で、今までの使い方とは違って、これと言って決まった意味がない。イメージとしてはスプリング、バネのような強い弾力性のある音を表す。

これまでのネット上の文書を読むと、体や心に刺激を与えるような内容を言う時、あるいは、刺激された心情を表す時に使われる。

例:瘦人摔倒了是"pia",胖人摔倒了是"Duang"。

やせている人が転ぶと「Pia」で、太っている人が転ぶと「Duang」

"duang"的一下就要开学了。

By whenis , 13 3月, 2016

无语(wú yǔ)

意味

そもそもは「言葉にならない」、「言葉が出ない」の意味だが、ネット用語では、「気がふさぐ」、「仕方ない」の意味に近く、ある人や事に対して理解できない、わからない、これ以上関わりたくない、言う気になれない、言うのが面倒だ などの時に使う。

使い方

成龙频频"被死亡"超无语。

ジャッキー・チェンは度々殺される、もうこれ以上言うのは面倒だ。

以这种理由借钱,我实在是无语了。

こんな理由で借金をするなんて、まったく仕方がないなあ。

(言う言葉がないよ)

疯狂酒驾司机令交警无语。

飲酒運転した運転手は正気じゃないので、お巡りさんは閉口した。

By whenis , 12 3月, 2016

给跪了(gě iguì le)

意味

「我给你跪下了」の省略した言い方で、直訳すれば、「あなたに対して跪く」で、その意味の1つは、心からの感服を表し、相手の強さ、凄さなどに対して跪づいてする感服の気持ちを表すもの。もう1つは、仕方がないことやうまくいかない事柄に対していかんともしがたいことなどを自嘲するもの。

この言葉はガンダムのゲームから来たもの。ゲームではガンダムの機体強化が失敗した時、折れて跪くような姿勢だったので、ネットゲームで、失敗や人物の死、だめになることなどを「跪了」で表すようになったこともある。

使い方

给跪了,小学生一分钟跳绳380下。

小学生が1分間で380回を縄跳びしたことにを感服した。

网友给跪了!妹子化妆变女神,照片还能信吗?

By whenis , 11 3月, 2016

主要看气质(zhǔ yào kàn qì zhì)

意味

中国語の「气质」には気質、品、風格、オーラなどのたくさんの意味がある。「主要看气质」で主に「气质」を見る。つまり、外見だけを見ないで、本質に目を向けなさいということ。

由来

2015年11月24日、台湾出身の女性歌手、王心凌がブログで新アルバムの写真を披露した。ゴージャスなドレスを身に纏ってハンバーガーを食べている写真で、ネット利用者に「脑洞开大了」だと言われた後に、「主要看气质」とコメントした。その後、「微信(ウイチャット)」で「主要看气质」の文字を入れた自撮りの写真を出すことがしばらく流行った。この言葉は2015年のネット流行語ベスト10にランクインした。

使い方

选择女演员主要看气质。

女優を選ぶには主にオーラを見る。

By whenis , 10 3月, 2016

我也是醉了(wǒ yě shì zuì le)

直訳は、「私も酔っ払った」。最近の使い方としては、酔っ払ってしまったので、「仕方がない」、「なんと言ったらいいかわからない」、「絶句する」といった気持ちを表す。人や物事に対して「説得できない」、「コミュニケーションできない」、「突っ込めない」場合に使う。

背景

そもそも武漢地域の「80後」の若者の間で流行ったものが、一般的に広がった。本来の意味のその先にある気持ち「仕方がない」「何を言ったらいいかわからない」という意味を表すようになり、少し不満に思ったり、ちょっと皮肉っぽい言い方でもある。

広く使われるようになったのは、東来東往の曲『我也是醉了』のヒットがきっかけ。最初は「dota」など対戦ゲームで負けた時に使っていた。語気によって、自分あるいは味方についての不満を表す。

使い方

例:

By whenis , 9 3月, 2016

guān gōng miàn qián shuǎ dà dāo bú zì liàng lì

关 公 面 前 耍 大 刀——不 自 量 力

漢字の説明

これは「歇後語(前の句の喩えで後ろの句を推察する言葉遊び)」の1つ。前の句「关公面前耍大刀」は関羽の前で刀を操る意味。後ろの句「不自量力」は「自不量力」とも言い、自分の力をわきまえない、身の程知らずという意味。

背景

関羽は三国時代の蜀の国の有名な武将で、中国では、「武聖」とも言われる。彼の武器は重さ18キロほどの「青龍偃月刀」という大薙刀(おおなぎなた)。

彼の前で刀を操って、自分の技を披露することは即ち自分より才能のある人の前で自分の才能をてらうということで、身の程知らずの様子を表現している。

意味の近い成語に、「班门弄斧(釈迦に説法)」がある。ここの「班」は中国で職人の元祖と言われる魯班で、魯班の門前で斧を操ることは専門家の前で知識や技能をひけらかすことになる。

By whenis , 8 3月, 2016

漢字の説明

1) 突っ込み。突っ込む。

2) 愚痴をこぼす。文句を言う。

背景

本来は、日本の漫才の「突っ込み」で、台湾で中国語に訳された時、閩南語にある意味の近い「吐槽」と言う言葉が当てられた。これが徐々に中国全土に広がり、「突っ込み」の意味だけではなく、「愚痴をこぼす」、「文句を言う」という意味も表すようになった。しかし、ACG(アニメ、コミック、ゲーム)、漫画ファンは、この意味の広がりを認めず、「突っ込み」の意味だけが正統派だと主張する。

関連する言葉:「槽点(突っ込みの切り口、突っ込みのポイント)」

使い方

例:妈妈总是吐槽我收拾房间。