成語で覚える中国語、实事求是、一丝不苟、汗流浃背

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

实事求是

音:shí shì qiú shì       

意:事実に基づいて本質や真理を求める。実情に即して処理する。

例:我们对待问题应该实事求是。

訳:(我々は問題に対しては、事実に基づいて正しく処理すべきだ。)

对话:

A:你们怎么可以这样?

B:我们做错了。

A:我们对待问题应该实事求是。

B:您说的对。

A:群众的意见我们应该认真听取。

B:我们以后改正。

A:下次注意。

一丝不苟

音:yī sī bù g?u       

意:少しもいいかげんにしない。

例:小明办事总是一丝不苟。

訳:(ミンさんは仕事はいつもおろそかにしない。)

对话:

A:这孩子不错啊!

B:是啊。

A:做事总是很认真。

B:他做什么事都一丝不苟的。

A:现在这样的年轻少啊。

B:呵呵。

汗流浃背

音:hàn liú jiā bèi       

意:汗で背中がぐっしょり濡れる。全身に大汗をかく。

例:运动员们个个汗流浃背。

訳:(選手たちはみな全身汗びっしょりだ。)

对话:

A:今天真是热啊!

B:是啊。

A:你看我出去了一会儿就汗流浃背。

B:衣服都汗湿了快换换吧。

A:好的。

B:那你把东西领进厨房吧。

A:好的。

スポンサー