Blogs

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語 フレーズ・例文を探す あなたの実家はどこですか。

你老家在哪儿?

Nǐ lǎojiā zài nǎr?

あなたの実家はどこですか。

“老家”は「実家」という意味です。この問いに答えるには、例えば“我老家在北京。”(わたしの実家は北京です)のように“哪儿”の部分に答えとなる地名を入れればよく、語順は変わりません。

你怎么了?

Nǐ zěnme le?

君、どうしたの?

“怎么”には「どうやって」と方法を問う用法と、「なぜ」と原因や理由を問う用法がありますが、このフレーズの“怎么”は“了”を伴って「どうしましたか」の意味で状況を尋ねるのに用いられます。人を気遣うときにかける言葉として使えます。

中国的长城很有名,是吧?

Zhōngguó de Chángchéng hěn yǒumíng, shì ba?

中国の万里の長城は有名ですよね。

“长城”は「万里の長城」で、“万里长城Wànlǐ Chángchéng”とも言います。最後の“是吧?”は「そうですよね」「そうなんでしょ」と確認しています。

前面有一家便利店。

Qiánmiàn yǒu yì jiā biànlìdiàn.

中国語 フレーズ・例文を探す 彼は仕事が忙しい。

他工作很忙。

Tā gōngzuò hěn máng.

彼は仕事が忙しい。

この文はまず“他”(彼)という主語と“工作很忙”(仕事が忙しい)という述語部分に分かれ、さらにその述語部分が“工作”と“很忙”の主語+述語になっています。このような文は「主述述語文」と呼ばれ、「~は…が」と訳すと自然な日本語になることが少なくありません。

他有几个孩子?

Tā yǒu jǐ ge háizi?

彼は何人子どもがいますか。

“几”は答えが10未満であることを予想して「いくつ」と尋ねるのに用いられます。“几”を用いるときは後ろに量詞を伴うので注意しましょう。

我想去夏威夷。

Wǒ xiǎng qù Xiàwēiyí.

私はハワイに行きたいです。

“想”は願望を表す助動詞で、動詞フレーズの前に置いて「~したい」という意味を表します。“去qù”の子音“q”は有気音なので、しっかり息の音を出して「チ」と言いましょう。

她是你妹妹还是你姐姐?

Tā shì nǐ mèimei háishi nǐ jiějie?

彼女はあなたの妹ですか、それともお姉さんですか。

中国語 フレーズ・例文を探す あなたは白が好きですか、それとも黒が好きですか。

你喜欢白色还是黑色?

Nǐ xǐhuan báisè háishi hēisè?

あなたは白が好きですか、それとも黒が好きですか。

「AそれともB?」とどちらかを選択させる疑問文を選択疑問文と言います。「それとも」に相当するのは接続詞“还是”で、“A还是B?”が基本的な使い方になります。選択疑問文の文末には“吗”はつけないので注意しましょう。

现在九点多。

Xiànzài jiǔ diǎn duō.

今、9時すぎです。

時刻の「~時」は“~点”と言います。またこの文の“多”は「プラスα」という感覚で、“九点多”で「9時過ぎ」となります。

你今年多大?

Nǐ jīnnián duōdà?

あなたは今年何歳ですか。

“多+形容詞”の形で「どれくらい~」という意味の疑問文となります。例えば“多高”なら高さ、“多长”なら長さを尋ねる表現になります。この文の“多大”の組み合わせは、「何歳」と年齢を聞く言い方となります。

你们班一共有多少人?

Nǐmen bān yígòng yǒu duōshao rén?

君たちのクラスは全部で何人ですか。

中国語 フレーズ・例文を探す この料理、味はどうですか。

这个菜味道怎么样?

zhèige cài wèidao zěnmeyàng?

この料理、味はどうですか。

“怎么样”は「どうですか」という意味で、英語の“how about”の感覚で捉えると日本語に訳しやすくなります。なおこの文は述語部分(“味道怎么样”)がさらに「主語+述語」に分けられる「主述述語文」です。

我见过他一次。

Wǒ jiànguo tā yí cì.

わたしは1度彼に会ったことがある。

助詞“过”は動詞の後に置いて、「~したことがある」という経験の意味を表すのに用いられます。「×回~したことがある」のように回数表現を用いた際の語順は普通「動詞+動作の回数+目的語」となりますが、この文のように目的語が人称代名詞の場合は、目的語は回数表現の前に置かれます。

离这儿远吗?

Lí zhèr yuǎn ma?

ここから遠いの?

“离”は空間や時間について2点間の隔たりを表す介詞(前置詞)で、“A+“离”B+远/近”で「AはBから遠い/近い」という表現になります。

你父亲在哪儿工作?

Nǐ fùqin zài nǎr gōngzuò?

中国語 フレーズ・例文を探す もう3年、実家に帰っていない。

三年没回老家了。

Sān nián méi huí lǎojiā le.

もう3年、実家に帰っていない。

文末に置かれる“了”は、「変化・新たな状況が現れたことを確認する語気」を表します。完了を表す“了”とは異なり、この変化を表す“了”は時間量を表す語句があるとき、副詞“没(有)”と一緒に使用することができます。

买两杯可乐。

Mǎi liǎng bēi kělè.

コーラを2杯ください。

日本語の「~冊、~枚、~台」に当たるものを中国語では「量詞」と言い、使うときは「数詞+量詞+名詞」の順に並べます。このフレーズでは“买”と“两”の第3声が連続しており、その場合は前の第3声を第2声に変調させるルールがあるので、“买”は第2声で、“两”は低く抑えて発音します。

你的中文进步了不少啊。

Nǐ de Zhōngwén jìnbùle bùshǎo a.

君の中国語はすごく上達したね。

助詞“了”は動詞の後について,動作の完了・実現を表します。“进步”は「進歩する」という意味で、“进步了”で「進歩した、上達した」と完了・実現を表現しています。

Pages

スポンサー