ブログ

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

あなたに私の意味が分かりますか

◆今日の一言
あなたは私に意味が分かりますか
Do you see what I mean?

◆中国語
[イ尓]明白我的意思[ロ馬]
ni3 ming2bai wo3 de yi4si ma .  
ニー ミンバイ ウォダ イース マ

◆単語
[イ尓]=あなた
明白=分かる
我的=私の
意思=意味

私は彼の手紙2通受取った

◆今日の一言
私は彼の手紙2通受取った。
I've had two letters from him.

◆中国語
我已収到他的両封信
wo3 yi3 shou1dao4 ta1 de liang3 feng1 xin4 . 
ウォー イ ショゥダオ ターダ リャンフォン シン

◆単語
我=私
已=すでに(already)
収到=受取る
他的=彼の
両封信=2通の手紙

パスポートを見せてください

◆今日の一言
パスポートを見せてください。
Show me your passport, please.

◆中国語
請出示護照
qing3 chu1shi4 hu4zhao4 
チン チューシー フーザオ

◆単語
請=ください。please
出示=見せる
護照=パスポート 簡体字は手偏に戸

 私の場合、
看一看[イ尓]的護照 あなたのパスポートちょっと見せて
なんて言い方の方がよく使いますが、、、

イミグレでうっかりパスポートを出すのを忘れたら
パスポート、パスポートと言われます。

 いまだにフーザオとか言われたことはありません。

 (だったらこんな例文だすなと言われそうですが、、、)

紀元前二七○○年頃までに遡る中国の茶

中国はお茶の故郷であり、お茶が人々の口に入ったのは、世界最古とされるお茶の神様『陸羽』の著書『茶経』では、紀元前二七○○年頃までに遡ります。また、神農が茶葉を使って病気を治した、という記述も残っています。

お茶は最初に飲用として使われたのではなく、食用、薬用、祭品として用いられていました。西漢の王褒によって記された『僮約』(紀元前59年に書かれた)にある、荼が茶の前身と言われており、中国茶が一般的な飲み物になったのは、約2000年前、ということになります。広く一般的に普及し始めたのは、唐代からで、宋代に更に盛んになり、明代で今日の基礎が出来上がったと言われています。

唐代のお茶は『団茶』中心でした。それまでは『煮茶法』と『泡茶法』が一般的でしたが、新たに『煎茶法』が陸羽によって考案されました。『煮茶法』は沸騰した湯に茶の粉末を入れたり、冷水に入れて一緒に煮る方法、『泡茶法』は餅茶を朱色になるまで炙り、それから砕き、釜に入れ水を出し、そして姜、葱や柑などを加えるものです。『煎茶法』は水を沸かしてから粉末を投入し、かき混ぜながら3度目の沸騰時に止める、というものです。

お会いできてうれしいです

◆お詫び1
 本日の発行が遅くなりました。

 昨日は仕事で1時まで仕事
 今日は朝5時から山梨まで出張
 今、戻ってきました。

◆お詫び2
 昨日の中国語の発音の日本語表示が間違っていました。
 
 這个箱子有多重?
 zhe4ge xiang1zi you3 duo1chong2 ?
 誤) ウォー トゥナオ チーヅン 

 正) ヅク シヤンズ ヨウ ツォン

今日は形容詞のうれしい(glad)の中国語『高興 chong2』を使った文章の紹介です。

◆今日の一言
 お会いできてうれしいです。
 I'm very glad to meet you.

◆中国語
 見到[イ尓]很高興
 jian4dao4 ni3 hen3 gao1xing4 .
 ジェンダオ ニー ヘン ガオシン

◆単語
 見到=出会う
 [イ尓]=あなた
 很=とても、大変に
 (ただし、単純な形容詞、述語文では
 程度の大きいということを表す意味を失う)
 高興=うれしい

ページ

スポンサー