大吵大闹。大声を出したり、やかましく騒ぐ。
Submitted by whenis on 星期四, 12/19/2013 - 18:23音:dà chǎo dà nào
意:大声を出したり、やかましく騒ぐ。
例:禁止大吵大闹。
訳:(大声を出したり、やかましく騒ぐことを禁止する。)
对话:
A:老师马上就来了,你们还在大吵大闹。
B:管你什么事?
A:我是为大家好。
B:学习成绩好了不起啊?
Blog:
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
中日成語・ことわざ
音:dà chǎo dà nào
意:大声を出したり、やかましく騒ぐ。
例:禁止大吵大闹。
訳:(大声を出したり、やかましく騒ぐことを禁止する。)
对话:
A:老师马上就来了,你们还在大吵大闹。
B:管你什么事?
A:我是为大家好。
B:学习成绩好了不起啊?
大饱眼福
音:dà bǎo yǎn fú
意:目の保養をする、目を楽しませる。
例:让大家饱饱眼福。
訳:(皆を大いに満足させる。)
对话:
A:今天的演出真的不错。
B:是啊,让在场的观众大饱了眼福。
握手言欢
音:wò shŏu yán huān
意:握手して楽しく語り合う、多く和解することを言う。
例:咱就握手言欢吧!
訳:(私たちは和解しましょう。)
对话:
A:唉,这两人不是冷战的嘛。
开门见山。
音:kāi mén jiàn shān
意:単刀直入で明瞭だ。
例:他说话一向开门见山。
訳:(彼の話はいつも単刀直入で明瞭だ。)
对话:
A:咱们都是直爽人,我也就开门见山地跟你说了。
B:嗯,说吧!
A:对于本次的合作,我有异议。
B:什么意见?
好→好啊!(Hǎo a!/いいよ!)