中日成語・ことわざ

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中日成語・ことわざ

成語で覚える中国語、大醇小疵、瞬息万变、殊途同归

殊途同归

音:shū  tú  tóng  guī                                

意:異なる道を通っても行着く先は同じだ;方法は違っても得られる結果は同じだ。

例:方法很多,可以殊途同归。

訳:(やり方はたくさんあるが、得られるものは同じだ。)

对话:

A:做每件事的方法都有很多种。

B:我懂,但是我就是不知道该怎么办。

A:方法很多,可以殊途同归嘛!

B:你给我点儿建议吧!

成語で覚える中国語、旁若无人、盘根错节、物廉价美

旁若无人

音:páng ruò wú rén                                     

意:そばに人がいないかのように、かって気ままにふるまう、傍若無人だ。

例:旁若无人地大声说话。

訳:(傍若無人に大声でしゃべる。)

对话:

A:那个人胆子真大。

B:怎么了?

A:刚刚在考场,老师在讲台上站着,他还旁若无人地作弊。

B:那你作弊了吗?

成語で覚える中国語、嘴直心快、沾沾自喜、自我陶醉

嘴直心快

音:zuǐ zhí xīn kuài

意:率直で、ずけずけ言う

例:他是个直肠子,说话嘴直心快的。

訳:(彼は率直な人で、なんでもずけずけ言う。)

对话:

A:她怎么好像不高兴了?

B:都怪我,嘴直心快的,说话没考虑她的感受。

A:那你不快去解释一下啊。

B:算了,现在她在气头上肯定不听的。

成語で覚える中国語、走为上策、助人为乐、蛛丝马迹

走为上策

音:zǒu wèi shàng cè

意:速く逃げるのが上策だ。

例:三十六计走为上计。

訳:(三十六計画、速く逃げるのが上策だ。)

对话:

A:你还磨蹭什么?快走,,,

B:干嘛呀?

A:三十六计走为上计!

B:哦。

成語で覚える中国語、张三李四、做贼心虚、重于泰山

张三李四

音:zhāng sān lǐ sì

意:誰かれ、誰それ。不特定の人を指す。

例:不管是张三李四,谁都可以去。

訳:(誰が行ってもかまわない。)

对话:

A:老婆,你怎么在我朋友面前就发火呢?

B:我高兴。

A:一点面子都不给我。

B:管他是张三还是李四,那些都是什么样儿的朋友啊?

页面

スポンサー