成語で覚える中国語、张三李四、做贼心虚、重于泰山
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
张三李四
音:zhāng sān lǐ sì
意:誰かれ、誰それ。不特定の人を指す。
例:不管是张三李四,谁都可以去。
訳:(誰が行ってもかまわない。)
对话:
A:老婆,你怎么在我朋友面前就发火呢?
B:我高兴。
A:一点面子都不给我。
B:管他是张三还是李四,那些都是什么样儿的朋友啊?
A:你怎么能这样说呢?
B:一点素质都没有的人,我还跟他们客气?
A:好了好了,我知道了。
B:知道什么?
A:下次这些人我不往家里领了还不成吗?
做贼心虚
音:zuò zéi xīn xū
意:悪事を働いたため、心中不安でびくびくしている。
例:看来那家伙是做贼心虚了。
訳:(あいつは悪事を働いたため、びくびくしているようですね。)
对话:
A:刚刚老师问:“是谁打破了教师玻璃?”
B:一看就知道是小李。
A:你怎么知道。
B:你看他那做贼心虚的样儿。
A:我没注意看他。
B:老师一问,他的脸刷的一下红了。
A:呵呵,这小子也会害怕啊。
重于泰山
音:zhòng yú tài shān
意:泰山より重い。意義や責任が重大だと言うことを形容する。
例:保护公民的人生安全,责任重于泰山。
訳:(公民の安全を保護する責任が重大だ。)
对话:
A:现在不论哪个国家对都把人民的人身安全摆在首位。
B:是啊,有了人民才有国家。
A:所以我们保护公民的义务也重于泰山啊。
B:必须时刻做好每一步工作。
A:相信我们的努力不会白费的。
B:肯定会的,你们必须第一时间把灾区最新的消息发给我。
A:知道了。