中国語フレーズ・例文・気持ち・食べたいものはいっぱいあります。
Submitted by whenis on 星期三, 04/13/2011 - 12:33想吃的东西很多。
食べたいものはいっぱいあります。
我太高兴了。
とてもうれしい。
“太”+形容詞+“了”は「とても…」の意味で、賞賛するときの感嘆文に用いられます。好ましくないことをさして「…すぎる」という場合とは形は同じですが別の用法です。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
食べたいものはいっぱいあります。
とてもうれしい。
“太”+形容詞+“了”は「とても…」の意味で、賞賛するときの感嘆文に用いられます。好ましくないことをさして「…すぎる」という場合とは形は同じですが別の用法です。
わたしは上海が一番好きです。
「一番好き」という言い方は、中国語では「最も好きだ」のように、程度を表す副詞の“最 ”を“喜欢 ”の前に置きます。
わたしはギョーザ(を食べるのが)好きです。
ごめんなさい。
感謝の気持ちを含む日本語の「すみません」とは違い、謝罪の言葉で、人によっては特別の場合以外は使いません。
あなたたちにごちそうしようと思っているんです。
それでは、ひと言ごあいさつ申し上げます。
日本語の「ひと言」には「1語」と「短い言葉」の2つの意味が含まれています。この場合の「ひと言」は後者の意味なので、“一句话”ではなく“几句话”を使うべきです。このフレーズでは前後の文脈から“话”が省略されています。
おやすみなさい!
中国語の母音には“n”または“ng”で終わるものがいくつかありますが、この単語に含まれる“an”は「ア」の後舌先を歯茎にぴたっとくっつけたままで「ン」を発音します。一方“ng”で終わるものは、母音の後舌先をどこへもつけずに鼻から息を抜いて発音します。
さようなら。
中国語の子音には、子音を発音してから息が出ないように直後に母音をつなげる「無気音」と、子音の後強く息を吐き出す「有気音」があります。この単語にある“z”と“j”は共に無気音です。