骨灰级&高冷
Submitted by whenis on 星期六, 01/30/2016 - 08:29骨灰级(gǔ huī jí)
ネットから広がった言葉。あることについてとても詳しい、レベルが高い、好きなものに対する忠実度が高いことを言う。「骨灰级玩家(最高レベルのプレイヤー)」、「骨灰级歌迷(最高級のファン)」などがよく使われる。
この言葉の源はもう一つの言葉「发烧友(fā shāo yǒu)」から来たもので、香港から伝わったもの。最初はオーディオマニアを指したが、その後、ある物事に対して特別に興味を持つ人を言うようになった。日本語では、マニアやフリーク、熱狂的なファン。例えば、「音响发烧友(オーディオマニア)」、「电影发烧友(映画フリーク)」などがある。「发烧」は中国語で熱が出る意味で、熱が上がっていくと、体が燃えて灰になるから「骨灰级」になる。
高冷(gāo lěng)
意味
ネット用語から広がった言葉で、「高」は「高嶺の花」や「お高くとまる」意味で、「冷」はクール、冷たい、媚びない意味がある。
これには少し皮肉ぽいニュアンスがある。今は色々な意味で使われている。