同義語「知道、明白、理解、认识、了解、熟悉」の説明
Submitted by whenis on 星期三, 11/25/2009 - 09:09みなさん、こんにちは。
同義語「知道、明白、理解、了解、认识、熟悉」の区別について、説明しましょう:
1.「知道」:知る。わかる。
例:你知道这件事吗?
(この事知ってますか?)
这题怎么回答我不知道。
(この問題どう答えるか私には分からない。)(「分かる」の意味を使う時、「明白」と交換してもいい。)
2.「明白」:a:明白である。明らかである。はっきりしている。
例:这个问题已经很明白了。(この問題はもうとてもはっきりしている。)
b:わかる。理解する。はっきり知る。
例:我的话你明白了吗?
(私の話が分かりますか?)(ここで「理解」と交換してもいい。)
3.「理解」:理解する。分かる。
例:既然他不能理解我,我还有什么话好说呢?
(彼が理解してくれない以上、何も言うことはないじゃないか。)(感情の面の理解。)
4.「了解」:a:理解する。分かる。
例:我了解这次会议的重要性。
(今回の会議のもつ重要な意義を理解します。)(ここでは「理解」と交換してもいい。)