「~へはどう行ったらいいでしょうか?」の言い方
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期五, 12/25/2009 - 16:14
チーンウエン チュウコウ ゼンモァ ゾウ
Qǐngwèn, chūkǒu zěnme zǒu?
请问, 出口 怎么 走?
すみません,出口へはどう行きますか?
“出口”は「出口」。“怎么”は「どのようにして」という意味。動詞の前に置いて,「どのように~するか」を表します。“走”は動詞,「歩く,行く」。あわせて「どう行きますか?」
ジェイゴァ ヘン グイ
Zhèige hěn guì.
这个 很 贵。
ちょっと高いですね。
“这个”は「これ,このもの」。“很”は副詞で,形容詞の前に置いて「とても」。“贵”は形容詞で「(値段が)高い」。
ウオ スゥイビエン カンカン
Wǒ suíbiàn kànkan.
我 随便 看看。
見ているだけです。
“随便”は「適当に,勝手に」。“看看”は「見てみる」。あわせて「勝手に見てみます」。転じて,「見ているだけです」という意味を表しています。同じ動詞を繰り返す「動詞の重ね型」は「ちょっと~する」という意味を表します。
Blog:
スポンサー