中日成語・ことわざ

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中日成語・ことわざ

手痒痒~好きなので、あることを自分の手でやりたい。~慣用句で

手痒痒(shou3 yang3yang)

释义:因为喜欢、所以很希望亲自(用手)做某事。还可以说“脚痒痒”、“嗓子痒痒”、“心里痒痒”。

(好きなので、あることを自分の手でやりたい。“脚痒痒”、“嗓子痒痒”、“心里痒痒”などの言い方もある。)

例句:

刚学会上网,一看见电脑就手痒痒。

(パソコンを習ったばかりなので、パソコンを見るとやりたい。)

一发工资就手痒痒。

(給料をもらったらすぐ使いたい。)

气不过(qi4 bu guo4)

释义:太生气,不能忍受。

(あまりにも怒っている、耐え忍べない)

你看你~会話中にしか用いられない。~慣用句で

你看你(ni3 kan4 ni3)

释义:只在对话中用,表示对对方的不满、埋怨或批评。

(会話中にしか用いられない、話し手が相手にの不満、文句或いは非難。)

例句:

你看你,整天就知道看书,别的事什么都不会。

(あなたは毎日本を読むだけで、ほかの事何もできない。)

你看你这急脾气,先让他把话说完嘛!

(あなたは短期ですね、まず彼に話をすませてよ。)

不就得了(bu2 jiu4 de2 le)

释义:用反问的语气表示“就行了”、“就可以了”,常常带有不满或不耐烦的语气,也可以说“~不就行了”。

听不进去~他人の意見を聞かない。~慣用句で

听不进去(ting1 bu jin4qu4)

释义:不能听取别人的意见。

(他人の意見を聞かない。)

例句:

我的话你怎么就是听不进去呢?

(どうして私の言うことを聞かないんですか。)

他总觉得自己了不起,所以大家的意见他一点儿也听不进去。

(彼は自分が偉いと思っているので、皆の意見を全然受け入れない。)

让我说你什么好(rang4 wo3 shuo1 ni3 shen2me hao3)

释义:表示说话人太不满对方了,以至于不知道用什么话来批评对方。

(話し手は相手のことにあまりにも不満なだけで、言葉でどう批判するかがわからない。)

例句:

又来了~もう二度と聞きたくない。~慣用句で

又来了 (you4 lai2 le)

释义:说话人对对方重复多次的话语不耐烦,不想再听。

(話し手は相手の繰り返して言うことにうんざりして、もう二度と聞きたくない。)

例句:

妈,你又来了,同样的话你不都说了多少次了吗?

(お母さん、同じこと何回も言ったじゃ。)

“我这么辛苦都是为了你,你一定要好好学习.....”“又来了又来了,爸,你烦不烦啊。”小明不耐烦地说。)

(“私は君のためにこんなに苦労している、ちゃんと勉強して.....”“またこんなことを言う? お父さん、うるさいよ”と小明さんが聞き飽きたように言いました。

①动词+得什么似的   

释义:表示某一动作达到无法形容的状态。

爱~就~~会話に用いられる。~慣用句で

爱~就~(ai4~ jiu4~)

用法:爱+V+就+V (VたいだけV)

释义:想怎么样都可以。也表示不在乎别人做什么。 

(思うとおりにする。他人のすることを気にしないとも示す)

例句:

我自己的钱,爱怎么花就怎么花。  

(私の金なので、使いたいだけ使う。)

你要是喜欢这个地方,你爱呆多久就呆多久。

(ここが気に入ったのなら、いたいだけいていいですよ。)

怎么也得(zen3me ye3 de3)

释义:(说话人估计或认为)至少需要、至少要用    

 (少なくとも○○かかると話し手が思う)

例句:

ページ

スポンサー