中国語の中級会話集

中国語の中級会話集

By whenis , 14 1月, 2011

往右拐就到了。

Wǎng yòu guǎi jiù dào le.

右へ曲がれば着きます。

”は「…へ」「…に向かって」の意味で、場所を表すことばの前に置き、動作の方向を示します。またこの文の“”は、前の条件を受けて“”の後ろに提案や結論を示す、「…したら~」の意味です。

先去长城。

Xiān qù Chángchéng .

まず万里の長城に行ってください。

By whenis , 14 1月, 2011

请问,餐厅在哪儿?

Qǐngwèn,cāntīng zài nǎr?

すみません、(ホテルなどの)食堂はどこですか。

在那儿。

Zài nàr.

あそこです。

「~はどこですか」という質問に答える場合、「~」にあたる場所は、しばしば省略されます。

你的钱包放在哪儿了?

Nǐ de qiánbāo fàngzài nǎr le?

(あなたの)財布はどこに入れたの?

By whenis , 12 1月, 2011

他现在在哪儿?

Tā xiànzài zài nǎr ?

彼は今どこにいるのですか。

”は人、物の存在場所を表します。「ここ、そこ/あそこ、どこ」はそれぞれ“这儿那儿哪儿”と言い、南方では“这里那里哪里”とも言います。

By whenis , 10 1月, 2011

等一下儿。

Děng yíxiàr.

ちょっと待って。

「動詞+“一下儿”」と、同じ動詞をくり返す「動詞の重ね型」は、いずれも「ちょっと~する」という意味を表します。

来一个西红柿炒鸡蛋。

Lái yí ge xīhóngshì chǎo jīdàn.

トマトと卵の炒めものをください。

”は、ここでは「~をよこす」「~を持ってくる」という意味になります。