成語で覚える中国語、绰绰有余、鸦雀无声、一气呵成

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

绰绰有余

音:chuò chuò yŏu yú                                                              

意:余裕綽綽である、十分に余裕がある。

例:准备的酒绰绰有余,我们大家今天一定要喝个痛快。

訳:(酒はたっぷり用意してあるから、今日は心ゆくまで飲みましょう。)

对话:

A:你带了多少钱?

B:怎么了?

A:我想买双鞋,可是我身上现金不够···

B:我身上的钱,买双鞋肯定绰绰有余,你就放心的选吧。

A:谢谢!

鸦雀无声

音:yā què wú shēng                                                             

意:しんと静まり返っているさま。

例:大厅里鸦雀无声。

訳:(大広間はしんと静まり返っている。)

对话:

A:我怎么感觉今天的校园跟平时不一样。

B:哪里不一样?

A:平时学生很多,很热闹,今天怎么鸦雀无声的呢?

B:因为今天大家都在考试呀。

A:原来如此。

一气呵成

音:yī qì hē chéng                                                            

意:文章の勢いや文脈が首尾一贯していること、物事を一息にやり遂げること、一気呵成。

例:这首长诗全篇一气呵成,非常雄壮。

訳:(この長詩は全編が首尾一贯していて、非常に勇壮である。)

对话:

A:生成任务应该一气呵成,不能有松有紧。

B:我知道的。

A:我没时间在公司看着下面的人做事,你帮我盯着点。

B:这是我该做的。

A:有什么问题电话联系我。

B:好的,您放心!

スポンサー