中国語フレーズ・例文・地壇の縁日まであとどのくらいですか。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

离地坛的庙会还有多长时间?

Lí Dìtán de miàohuì hái yǒu duōcháng shíjiān ?

地壇の縁日まであとどのくらいですか。

”には距離の隔たりを示す「~から」の意味のほか、このフレーズのように時間の隔たりを示す「~まで」の意味もあります。また、「“”+1音節の形容詞」で、「どのくらい(の長さ/重さなど)」とその程度を聞く疑問文を作ることができます。

你吃午饭了吗?

Nǐ chī wǔfàn le ma ?

お昼ご飯は食べましたか。

”のつく文で「~しましたか」と尋ねるときは、文末に“”か“没有”をつけて疑問文にします。

你吃过水饺吗?

Nǐ chīguo shuǐjiǎo ma ?

あなたは水ギョーザを食べたことがありますか。

動詞の後に“”を置くと、「~したことがある」という経験の意味を表すことができます。またその文末に“”をつければ、経験の有無をたずねる疑問文になります。

你包过饺子没有?

Nǐ bāoguo jiǎozi méiyǒu ?

あなたはギョーザを作ったことがありますか。

経験を表現する“”を使った文の疑問文は、第47課で学んだ文末に“”をつける形のほか、反復疑問文でも表現することができます。反復疑問文では、このフレーズのように文末に“没有”を置く形と、“包过没包过”と動詞+“”の直後に“+動詞+”を繰り返す形の2通りがあります。なお、後者の場合前の動詞の後の“”は省略できます。

李处长在吗?

Lǐ chùzhǎng zài ma ?

李部長はいますか?

”は「~がある場所にいる/ある」という意味の動詞です。“处长”は中国の会社などの役職名で、多くは日本の部長に相当します。

スポンサー