中国語フレーズ・"程度"の頤和園は本当に広いですね。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期二, 10/04/2011 - 11:06
颐和园 真 大 呀!
頤和園は本当に広いですね。
你买多少?
どのくらい買いますか?
这道菜味道非常好,就是颜色深了点儿。
この料理は味がとても良いが、ただ色がちょっと濃すぎる。
副詞“就”の表す意味は多様です。「(~だけれど)ただ…」のほかに、「たった;わずか;すぐ」「…したら;…ならば」「…だけ」など。例:“说曹操,曹操就到” (曹操のことを言っていると、すぐに曹操が来た。→噂をすれば影)。“就李明一个人反对许贺结婚”(李明さん1人だけが許賀さんの結婚に反対している)など。
- 中国音楽から中国語会話を学ぶ(7)
- 中国語フレーズ・例文・"日常"・例文・彼女は中国にいたとき、旅行するのが好きだった。
- 中、日意味が同じな諺を二つを勉強しましょう!
- トマトと卵の炒めものをください
- “吗”疑問文
这个 很 贵。
ちょっと高いですね。
“这个”は「これ,このもの」。“很”は副詞で,形容詞の前に置いて「とても」。“贵”は形容詞で「(値段が)高い」。
那双比这双便宜。
あれはこれより安いです。
周末一定要好好儿地打扫打扫屋子。
週末は、ちょっと部屋をきれいに掃除しなければならない。
到西安要多长时间?
西安までどのくらいかかりますか。
Blog:
スポンサー