卒業式

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

zài rì běn sān yuè fènɡ shì bì yè de jì jié

在 日 本,三 月 份 是 毕 业 的 季 节。

zài bì yè diǎn lǐ shànɡ yǒu xiào zhǎnɡ hé lái bīn zhì cí bān fā bì yè

在 毕 业 典 礼 上, 有 校 长 和 来 宾 致 词、颁 发 毕 业

zhènɡ shū hái yǒu zài xiào shēnɡ zènɡ yàn hé bì yè shēnɡ dá xiè děnɡ huán jié

证 书,还 有 在 校 生 赠 言 和 毕 业 生 答 谢 等 环 节。

zài bì yè diǎn lǐ shànɡ tōnɡ chánɡ dōu huì chànɡ biǎo dá lí bié xīnɡ

在 毕 业 典 礼 上, 通 常 都 会 唱 表 达 离 别 心

qínɡ de ɡē bǐ rú yǒu yì dì jǐu tiān chánɡ yě huì chànɡ nà ɡe shí

情 的 歌,比 如《友 谊 地 久 天 长》, 也 会 唱 那 个 时

dài de líu xínɡ ɡē qǔ

代 的 流 行 歌 曲。

hěn duō nǚ dà xué shēnɡ huì zài bì yè diǎn lǐ shànɡ chuān rì běn de

很 多 女 大 学 生 会 在 毕 业 典 礼 上 穿 日 本 的

chuán tǒnɡ fú zhuānɡ

传 统 服 装。

yě yǒu bù shǎo rén huì zài zǒu shànɡ shè huì zhī qián qù lǚ xínɡ

也 有 不 少 人 会 在 走 上 社 会 之 前 去 旅 行,

zuò wéi xué shēnɡ shí dài de huí yì

作 为 学 生 时 代 的 回 忆。

訳文

日本では、3月が卒業式のシーズンです。

日本の卒業式では、校長先生や来賓の挨拶、卒業証書の授与、

在校生の送る言葉「送辞」、卒業生のお礼の言葉「答辞」などがあります。

日本では、卒業式と言えば、「蛍の光」などを以前は歌いました。

最近では、その時々の流行のポップスを歌う所もあるようです。

また、女子大生は卒業式の時に日本の民族衣装である袴をはく人が多くいます。

社会人になる前に、卒業旅行に行き学生時代の思い出にする人もいます。

新出単語

毕业(bì yè)卒業

典礼(diǎn lǐ)式

校长(xiào zhǎnɡ)校長 学長

来宾(lái bīn)来賓

致词(zhì cí)あいさつ

颁发(bān fā)授与

证书(zhènɡ shū)証書

在校生(zài xiào shēnɡ)在校生

赠言(zènɡ yàn)言葉を贈る

答谢(dá xiè)お礼を言う

环节(huán jié)環節 部分

通常(tōnɡ chánɡ)通常 普通

唱歌(chànɡ ɡē)歌を歌う

表达(biǎo dá)表す

离别(lí bié)別れる

心情(xīnɡ qínɡ)気持ち

比如(bǐ rú)例えば

友谊(yǒu yì)友誼 友情

地久天长(dì jǐu tiān chánɡ)天長地久 いつまでも変わらない

时代(shí dài)時代

流行(líu xínɡ)流行る 流行する

传统服装(chuán tǒnɡ fú zhuānɡ)伝統衣装

走上社会(zǒu shànɡ shè huì)社会人になる

~之前(zhī qián)~までに ~前に

旅行(lǚ xínɡ)旅行

作为(zuò wéi)として

回忆(huí yì)思い出

スポンサー