「都」「也」を使った強調
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
a.疑問詞と呼応する
「什么」「谁」「哪儿」「怎么」などの疑問詞が前にあり、それと「都」または「也」が呼応し、「いかなる~も例外がない」という強調の意味を表す。
杭州はどこも知らない。
Hángzhōu wǒ nǎ yě bù rènshí.
杭州我哪也不认识。
私は何も知っていませんから、聞かないてください。
Bùyào wèn wǒ, wǒ shénme yě bù zhīdào.
不要问我,我什么也不知道。
b.连と呼応する
介詞「连」によって強調する事柄を引き出し、「都」または「也」でうけて「~ですら」という強調を表す。
君は帰る時、どうして私に一声もかけてくれなかったんだ。
Nǐ huíqù de shíhòu zěnme lián gè zhāohū yě bù dǎ a.
你回去的时候怎么连个招呼也不打啊。
一年前に、私は中国語のピンインすら分からなかった。
Yī nián qián wǒ lián hànyǔ pīnyīn dōu bù huì.
一年前我连汉语拼音都不会。
ご飯さえ食べられない。
Tā lián fàn yě chī bùxiàle.
她连饭也吃不下了。
c.「一点儿」などと呼応する
「一点儿」や「一」を含む語句と「都」または「也」が呼応する形である。
街にはひとりの通行人もいない。
Jiē shàng yīgè rén dōu méiyǒu.
街上一个人都没有。
この人が全然好きじゃない。
Wǒ yīdiǎn er yě bù xǐhuān zhège rén.
我一点儿也不喜欢这个人。
d.「不管」や「无论」などと呼応する
「都」または「也」は「不管」や「无论」などの接続詞とともに用いられ、強調の意味を表す常用の複文を作る。
君がなにと言おうと、無駄です。
Nǐ bùguǎn zěnme shuō dōu méiyǒu yòng.
你不管怎么说都没有用。
たとえどんなに困難であろうとも、私は諦めない。
Bùguǎn kùn nàn yǒu duōdà, wǒ dū bù huì fàngqì.
不管困难有多大,我都不会放弃。
e.「都」「也」のほかに「就」や「又」、「才」などの副詞も強調の意味で使われます。
私は嘘をつく人は嫌いだ。
Wǒ jiù bù xǐhuān shuōhuǎng huà de rén.
我就不喜欢说谎话的人。
これはなにか良くないのですか。
Zhè yǒu shé me bù hǎo.
这有什么不好。
彼が好きではない。
Wǒ cái bù huì xǐhuān tā.
我才不会喜欢他。