同居を始めるや変わってしまい
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on Mon, 08/19/2013 - 19:44
我的男朋友原来是温柔体贴的好男人,可是我们当开始同居就变了,就像是换了人一样。
Wǒ de nánpéngyǒu yuánlái shì wēnróu tǐtiē de hǎo nánrén, kěshì wǒmen dāng kāishi tóng jū jiù biàn le, jiù xiàng shì huàn le rén yīyang.
わたしの彼はもともとやさしくていい人でしたが、同居を始めるや変わってしまい、今や人が変わったようです。
※「温柔」「体贴」は割とセットで使われる語彙です。やさしくて穏やかでマメで思いやりがあるというイメージです。「换了人」は1人の人間がまるごと他人にとって代わられた、つまり「人相・人格がすっかり変わってしまった」ということです。「当~就…」は、「~した途端にすぐ…」というニュアンス。
Blog:
スポンサー