我的男朋友原来是温柔体贴的好男人,可是我们当开始同居就变了,就像是换了人一样。
Wǒ de nánpéngyǒu yuánlái shì wēnróu tǐtiē de hǎo nánrén, kěshì wǒmen dāng kāishi tóng jū jiù biàn le, jiù xiàng shì huàn le rén yīyang.
わたしの彼はもともとやさしくていい人でしたが、同居を始めるや変わってしまい、今や人が変わったようです。
※「温柔」「体贴」は割とセットで使われる語彙です。やさしくて穏やかでマメで思いやりがあるというイメージです。「换了人」は1人の人間がまるごと他人にとって代わられた、つまり「人相・人格がすっかり変わってしまった」ということです。「当~就…」は、「~した途端にすぐ…」というニュアンス。
コメント