中国語のフレーズ・例文の何を飲みますか。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

你喝什么?

Nǐ hē shénme ?

何を飲みますか。

什么”は「何」という疑問詞で、“你喝○○”(あなたは○○を飲む)の「○○」の部分を聞くには、その聞きたい部分を“什么”に置き換えれば疑問文になります。

你能喝日本酒吗?

Nǐ néng hē Rìběnjiǔ ma ?

あなたは日本酒が飲めますか。

”は動詞の前に置いて、「能力があってできる」または「ある条件の下にできる」という意味を表します。

让您久等了。

Ràng nín jiǔděng le .

”は「~させる」という使役を表す動詞で、このフレーズは「あなたを長く待たせた」つまり「長らくお待たせしました」という意味になります。

请让我介绍一下。

Qǐng ràng wǒ jièshào yíxià .

この“”は「~させてくれ」という使役の意味です。“”は文頭に置いて「どうか~してください」、“介绍一下”は「ちょっと紹介する」ですから、全体で「わたしにちょっと紹介させてください」となります。

让张帆先帮着捞饺子。

Ràng Zhāng Fān xiān bāngzhe lāo jiǎozi .

張帆さんに、ギョーザをすくってもらいます。

日本語で「使役」というと「~(さ)せる」と思いがちですが、“”による使役文ではこのフレーズのように、日本語の「~してもらう」「~するように言う」に当たる表現を言い表すこともあります。“帮着”は後ろに動詞が続いて「~するのを手伝う」という意味です。

老师叫你进去。

Lǎoshī jiào nǐ jìnqu .

先生があなたに中に入りなさいって。

使役を表す動詞には、“”の他に“”や“使”があります。“”は“”よりも命令の語気が強く、“使”は原因を表すことばが主語に来ます。

スポンサー