中国語のフレーズ・例文の何を飲みますか。

スポンサー

 

By whenis , 16 2月, 2012

你喝什么?

Nǐ hē shénme ?

何を飲みますか。

什么”は「何」という疑問詞で、“你喝○○”(あなたは○○を飲む)の「○○」の部分を聞くには、その聞きたい部分を“什么”に置き換えれば疑問文になります。

你能喝日本酒吗?

Nǐ néng hē Rìběnjiǔ ma ?

あなたは日本酒が飲めますか。

”は動詞の前に置いて、「能力があってできる」または「ある条件の下にできる」という意味を表します。

让您久等了。

Ràng nín jiǔděng le .

”は「~させる」という使役を表す動詞で、このフレーズは「あなたを長く待たせた」つまり「長らくお待たせしました」という意味になります。

请让我介绍一下。

Qǐng ràng wǒ jièshào yíxià .

この“”は「~させてくれ」という使役の意味です。“”は文頭に置いて「どうか~してください」、“介绍一下”は「ちょっと紹介する」ですから、全体で「わたしにちょっと紹介させてください」となります。

让张帆先帮着捞饺子。

Ràng Zhāng Fān xiān bāngzhe lāo jiǎozi .

張帆さんに、ギョーザをすくってもらいます。

日本語で「使役」というと「~(さ)せる」と思いがちですが、“”による使役文ではこのフレーズのように、日本語の「~してもらう」「~するように言う」に当たる表現を言い表すこともあります。“帮着”は後ろに動詞が続いて「~するのを手伝う」という意味です。

老师叫你进去。

Lǎoshī jiào nǐ jìnqu .

先生があなたに中に入りなさいって。

使役を表す動詞には、“”の他に“”や“使”があります。“”は“”よりも命令の語気が強く、“使”は原因を表すことばが主語に来ます。

コメント