年齢の言い方解説
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期三, 09/15/2010 - 12:48
1.年齢の言い方
「~歳」は“~岁”で,日本語と同じなので難しくありません。動詞“是”の助けを借りず,そのままで述語の位置に立ち,名詞述語文を形成します。
「~歳」は“~岁”で,日本語と同じなので難しくありません。動詞“是”の助けを借りず,そのままで述語の位置に立ち,名詞述語文を形成します。
哥哥十八岁,我十五岁。
(兄は18歳で,私は15歳です。)
[Gēge shíbā suì, wǒ shíwǔ suì.]
2.年齢の尋ね方
相手に年齢を尋ねる言い方は,相手がどのくらいの年齢の人かによってバリエーションがあります。
(1)子供に対して「お年はいくつ?」
你几岁(了)? Nǐ jǐ suì (le)?
相手に年齢を尋ねる言い方は,相手がどのくらいの年齢の人かによってバリエーションがあります。
(1)子供に対して「お年はいくつ?」
你几岁(了)? Nǐ jǐ suì (le)?
(2)一般的な質問「おいくつですか。」
你多大(了)? Nǐ duō dà (le)?
你多大(了)? Nǐ duō dà (le)?
(3)目上の人に対する丁寧な聞き方「おいくつでいらっしゃいますか。」
您多大岁数(了)? Nín duō dà suìshu (le)?
您多大年纪(了)? Nín duō dà niánjì (le)?
您多大岁数(了)? Nín duō dà suìshu (le)?
您多大年纪(了)? Nín duō dà niánjì (le)?
(4)お年寄りに対する丁寧な聞き方「おいくつでいらっしゃいますか。」
您高寿? Nín gāoshòu?
上の3つは文末に“了”をつけると「いくつになったか」という意味合いになります。
「~歳」=“~岁”という公式に引きずられて,つい大人に対しても“你几岁?”と聞いてしまいそうですが,これはあくまでも子供に対して年齢を聞く言い方で,大人には使えませんので,くれぐれも注意しましょう。
您高寿? Nín gāoshòu?
上の3つは文末に“了”をつけると「いくつになったか」という意味合いになります。
「~歳」=“~岁”という公式に引きずられて,つい大人に対しても“你几岁?”と聞いてしまいそうですが,これはあくまでも子供に対して年齢を聞く言い方で,大人には使えませんので,くれぐれも注意しましょう。
3.関連表現
次の言い方も覚えましょう。
你是哪一年生的?
(あなたは何年生まれですか。)
[Nǐ shì nǎ yì nián shēng de? ]
我是一九六五年生的。
(私は1965年生まれです。)
[Wǒ shì yī jiǔ liù wǔ nián shēng de.]
Blog:
スポンサー