whenis 的blog

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

ご飯ができました

ステップ69:結果補語
ステップ70:方向補語(1)
ステップ71:方向補語(2)
ステップ72:今週のまとめ

饭做好了。
Fàn zuòhǎo le.
ご飯ができました。

■「補語」とは動詞や形容詞の後ろに置かれ、補足説明をするものです。「結果補語」は動作行為の結果を補足説明するもので、動詞や形容詞からなっています。

买来了吗?
Mǎilai le ma?
買ってきましたか?

■「方向補語」は動作行為の移動方向を補足説明するものです。

跑出去了。
Pǎochūqu le.
走って出て行きました。

大連は北京より涼しいです

ステップ65:比較表現(1)                           
ステップ66:比較表現(2)
ステップ67:「少し」「ちょっと」を表す表現              
ステップ68:今週のまとめ

大连比北京凉快。
Dàlián bǐ Běijīng liángkuai.
大連は北京より涼しいです。

「A+“比”+B ~」は「AはBより~だ」という意味を表します。

我比你妈妈大两岁。
Wǒ bǐ nǐ māma dà liǎng suì.
私はあなたのお母さんより2歳年上です。

AとBを比較して、その差に言及する場合は、「A+"比"+B+形容詞」の後ろに差を表すフレーズを置きます。

お酒を飲まないで

ステップ61:使役表現
ステップ62:禁止(命令)表現
ステップ63:「もうすぐ~になる」という表現
ステップ64:今週のまとめ

妈妈不让我看动漫。
Māma búràng wǒ kàn dòngmàn.
お母さんは私にアニメを見せてくれません。

”は使役動詞で、「~させる」という意味を表します。

别喝酒。
Bié hē jiǔ.
お酒を飲まないで。

”は「~しないでください」「~するな」という禁止の意味を表す副詞です。“”は話し言葉として良く使われます。

トマトと卵の炒めものをください

ステップ53:値段の尋ね方と通貨の単位
ステップ54:中国の重さの単位
ステップ55:注文の仕方「~をください」
ステップ56:今週のまとめ

多少钱?
Duōshao qián?
いくらですか?

このほかに「“多少钱”+ものの数量」という形もよく使われます。
例) 多少钱一个?(一個いくらですか?)

八十块钱一斤。
Bāshí kuài qián yī jīn.
500グラム80元です。

一斤”は“十两”、500グラムに当たります。

页面

スポンサー