whenis 的blog

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

お仕事は何ですか

你叫什么名字?

( ni3 jiao4 shen2 me ming2 zi4)

お名前はなんですか? 

你姓什么?

( ni3 xing4 shen2 me?

 

您贵姓?(尊敬する方に)

( nin2 gui4 xing4? )

お苗字はなんですか?

您从哪儿来?

( nin2 cong2 nar3 lai2? )

どちらからですか。

我叫田中。

( wo3 jiao4 tian2 zhong1. )

私は田中といいます。

 

肉はもう焼けました

肉已经烤好了。

Ròu yǐjing kǎohǎo le .

肉はもう焼けました。

動詞の後にさらにもうひとつ動詞または形容詞がつくと、動作の結果どのような状態に達したかを表し、この後ろについた動詞または形容詞を「結果補語」と言います。このフレーズでは「焼いた結果よくなった」つまり「ちゃんと焼けた」という意味を表しています。

你把虾放回去吧。

Nǐ bǎ xiā fàng huíqu ba .

エビをもとに戻したらどうですか。

お母さんはどうしてまだ帰って来ないのですか

ステップ97:原因・理由を尋ねる疑問詞“怎么
ステップ98:二重目的語を取る動詞(SVOOの形)
ステップ99:前置詞“~”
ステップ100:今週のまとめ

妈妈怎么还不回来?
Māma zěnme hái bù huílái ?
お母さんはどうしてまだ帰って来ないのですか?

■疑問詞“怎么”には、いぶかりの気持ちで原因や理由を尋ねる「なぜ」「どうして」と、方法を尋ねる「どのように」という意味があります。

页面

スポンサー