绊脚石(bànjiǎoshí)
Submitted by whenis on 土, 04/22/2017 - 07:10意味
「绊脚石」で障害物の意味になります。
使い方
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
中国語会話基本単語
意味
「绊脚石」で障害物の意味になります。
使い方
意味
辞書では恨むという意味が載っています。
しかし、ここでいうのはネット流行語としての「怼」です。
ネットでは、この「怼」は「やっつける」意味になります。
これは河南方言から由来したものです。河南方言では、「怼」の意味は英語の「Do」のようで、たくさんあります。「やっつける」はその1つです。
この使い方はあるリアリティ番組で使われ、流行りだしたものです。中央テレビの報道番組でも使われたことがあります。
では、使い方を見てみましょう。
使い方
意味
热门
注目される 人気のある 流行っている ブームになっている
名詞としても使う。
冷门
人気のない 注目されない 意外な
(試合や試験などで)「爆冷门」で予想外なことを表す。
使い方
英語の「geek」の音訳で、卓越した知識があること、或いはそうした人を指すアメリカの俗語。もともとはよい意味ではなく、変わった人というニュアンスがある。例えば、サーカスやパレードなどの見世物で、ヘビやニワトリを食いちぎったり、昆虫を呑み込んだりするパフォーマーをする人、また、コンピューターやインターネットに異常に執着して、なみなみならぬ技術力を持っているなど。
かつて変わり者とされた「极客」だが、最近は、インターネットの普及に伴って、コンピューターやインターネットのマニアが、むしろ社会の主流になりつつあり、新しいビジネスモデルや先端技術及びファッションを作り上げている。また、科学技術、自由と創造力を尊ぶ「极客精神」は、ますますこの時代の新しい流れになっている。
意味
「羡慕」は羨ましい、「嫉妒」は嫉妬、ジェラシー、「恨」は恨む。3つの言葉は程度が少しずつ深くなり、表現の効果が強化されている。このような修飾法によって、不満な感情が深くて強く、自制できなくなりそうな状態を明らかで強烈な感情表現ができるほか、誇張の効果もある。
この表現は最初、北京出身の女性作家趙趙の小説に登場し、マスコミで初めて引用されたのは2009年だった。その後、張芸謀(チャン・イーモー)監督のコメディ映画や有名な漫才師の漫才、人気婚活番組などにも登場し、広く知られるようになった。
使い方