By whenis , 25 11月, 2011 中国語のフレーズ・例文を探す猫を飼うのは犬を飼うより、飼いやすいです。 养猫比养狗容易。 Yǎng māo bǐ yǎng gǒu róngyì . 猫を飼うのは犬を飼うより、飼いやすいです。 「AはBより~」という比較を表す表現は、「A+“比”+B+~」のようになります。「少し、ずっと」など比較の差を表す言葉はさらにその後に続きます。 我没有她勤奋。 Wǒ méiyǒu tā qínfèn . わたしは彼女ほど勤勉ではありません。 2つの物事を比較して、「AはBより~ない」「AはBほど~ない」は「A+“没有”+B+~」と言います。
By whenis , 22 11月, 2011 中国語のフレーズ・例文を探すあなたは彼女のことが好きですか。 你喜不喜欢她? Nǐ xǐ bu xǐhuan tā ? あなたは彼女のことが好きですか。 反復疑問文を作るとき、動詞や形容詞が「AB」という2音節の場合、「A+“不/没+AB」という形にすることもできます。 今天的生煎包我是第一次吃,挺好吃的 Jīntiān de shēngjiānbāo wǒ shì dì yī cì chī , tǐng hǎochī de . 今日の焼きショーロンポー、わたしは初めて食べましたが、けっこうおいしいですね。
By whenis , 21 11月, 2011 中国語のフレーズ・例文を探すお名前は何といいますか? 你叫什么名字? Nǐ jiào shénme míngzi ? お名前は何といいますか? “叫”は「名前は~である」、“名字”は「名前」という意味です。このようにたずねられたら、必ずフルネームか下の名前を答えます。 相信市场会发生变化的。 Xiāngxìn shìchǎng huì fāshēng biànhuà de . 市場に変化が起こるはずだ。
By whenis , 18 11月, 2011 中国語のフレーズ・例文を探すご面倒かけました(かけます)。 麻烦你了。 Máfan nǐ le . ご面倒かけました(かけます)。 人にお願い事、頼み事をしたとき、或いはこれからするときに使うひと言です。“麻烦máfan”の“fan”の子音fは、上の歯で下唇を軽くひっかけて発音します。 没什么。 Méi shénme . 何でもありません。
By whenis , 17 11月, 2011 中国語のフレーズ・例文を探すさようなら。 再见! Zàijiàn ! さようなら。 ごく一般的な「さようなら」のあいさつですが、直訳すると「再び(また)会いましょう」という意味になります。“再见Zàijiàn”の子音zとjは共に息の出るのをおさえる「無気音」です。 明天见! Míngtiān jiàn ! あしたお会いしましょう。