"お願い"のタグがついたフレーズ・例文2

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

你比我有钱,应该你请客呀。

Nǐ bǐ wǒ yǒu qián,yīnggāi nǐ qǐngkè.

あなたの方がわたしよりお金持ちだから、あなたがおごるべきだよ。

こちらも比較を表す文です。“你比我有钱Nǐ bǐ wǒ yǒu qiánで、「あなたの方がわたしよりお金を持っている」つまり「あなたの方がお金持ちです」という意味になります。

我还想换点儿钱。

Wǒ hái xiǎng huàn diǎnr qián.

それから、少し両替もしたいのですが。

動詞の前にある“”は助動詞で、「したい」「したいと思っている」という意味を表します。

把嘴张开。

Bǎ zuǐ zhāngkai.

口をあけてください。

結果補語の“~” 動作の結果、空間ができることを表します。

你能不能帮我拿一下行李?

Nǐ néng bu néng bāng wǒ ná yíxià xíngli?

ちょっと荷物を持ってもらえませんか。

”を主語にして“”で疑問文をつくると「~できますか?」→「~してもらえますか」という〈依頼の表現〉になります。

スポンサー