扎心了老铁(zhāxīnle lǎotiě)
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on Mon, 06/12/2017 - 06:18
「扎心」は、心を刺す、つまり、心を傷つける、心を突き刺す、心が痛む意味です。「了」は動作の変化、完了を表す言葉。「老铁」は仲のいい友人のことです。
「扎心了老铁」は方言で、相手の言葉に感動した、或いは相手の言葉に傷つけられた意味を表します。
日本語で言うと、「めちゃくちゃ感動した」、「心が打たれた」のような感じです。
- 穿越
- 笑(xiào)cry
- 简政放权(jiǎnzhèng fàngquán)
- 範囲に関する副詞
- 粉(fěn)
- 紧箍咒(jǐngūzhòu)きんこじゅ
- 绊脚石(bànjiǎoshí)
- 给跪了 漢字の説明
- 绿色出行
- 羡慕嫉妒恨(xiàn mù jì dù hèn)
- 群发(qúnfā)
- 老古董(lǎogǔdǒng) 古いもの
- 老漂族(lǎopiāozú)
- 老赖(lǎolài)
- 耳挂咖啡(ěrguà kāfēi) ドリップバッグコーヒー
- 耳边风(ěrbiānfēng)
- 脑补nǎo bǔ 脳内補完
- 脱单(tuōdān)
- 脱口秀(tuōkǒuxiù)
- 脱贫攻坚(tuōpín gōngjiān)
- 脸基尼(liǎnjīní) ナイロン製目出し帽
- 自媒体(zìméitǐ)
Blog:
スポンサー