成語で覚える中国語、哄堂大笑、成群结队、直截了当

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

哄堂大笑

音:zhí jié liǎo dàng                                                         

意:どっと沸き立つ。

例:他的话引来大家哄堂大笑。

訳:(彼の話でどっと笑いが起きた。)

对话:

A:刚刚大家怎么了?

B:没什么,就是老师给我们讲了个笑话,引起大家哄堂大笑。

A:哦,原来如此。

B:你刚刚去哪里了?

A:我去WC了。

成群结队

音:zhí jié liǎo dàng                                                         

意:群れをなし隊を組む、群れを成す。

例:许多人成群结队地来到这儿。

訳:(たくさんの人がぞろぞろとこちらへやってくる。)

对话:

A:这些孩子真没法管了。

B:又怎么了?

A:稍不留神就成群结队地打架。

B:这个班是有点儿头疼。

A:您给我换个班级吧。

B:也只有你 才能教好这帮孩子,要有点儿耐心啊!

直截了当

音:zhí jié liǎo dàng                                                         

意:単刀直入である、ぞのものずばりである、手っ取り早い。

例:直截了当地回答。

訳:(きっぱりとした回答。)

对话:

A:说句直截了当的话,你不去是不对的。

B:我今天真的有事。

A:那也不行,人家明天就出国了。

B:等你下次回来一定聚聚。

A:下次都不知道等到什么时候了。

スポンサー