成語で覚える中国語、古往今来、付之一炬、付之一笑

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

古往今来

音:gŭ wǎng jīn lái                                            

意:古来、昔から今まで。

例:古往今来的故事。

訳:(古くから伝わる物語。)

对话:

A:这是中国古往今来的习俗。

B:哦,原来如此。

A:日本不一样吧?

B:日本完全不一样。

A:每个国家都有不同的习俗、习惯。

B:的确是这样。

付之一炬

音:fù zhī yī jù                                           

意:灰燼に帰す。

例:他搜集的珍贵书画,不幸在战火中付之一炬。

訳:(彼が収集した貴重な書画は、不幸にも戦火で灰燼に帰した。)

对话:

A:一场大火,他的房子、物品都付之一炬。

B:是啊,又得重头来过。

A:政府应该会补贴一点。

B:补贴的毕竟少啊。

A:起火的原因也不了了之了。

B:他够倒霉的。

付之一笑

音:fù zhī yī xiào                                          

意:一笑に付す。

例:对那些中伤他的谣言,他只是付之一笑。

訳:(彼を中傷するデマを、彼は少しも気にせず一笑に付した。)

对话:

A:你不要老在意别人说什么。

B:这些我都知道,但还是很在意。

A:走自己的路,别人的评论就付之一笑吧。

B:嗯,谢谢。

A:大家都希望你能开开心心的。

B:有你们这些朋友真得很幸福。

スポンサー