「~ほどではない」比較を表す「不如(bùrú)」
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on Sun, 06/02/2013 - 10:00
会話中にも登場した「A不如B」という表現は「AはBほどではない」という比較を表します。
単独で使えば「AはBほどではない」という意味になりますし、後ろに具体的内容をともなって「AはBほど××ではない」とすることもできます。
その場合はつまり、「A不如B××」つまり、「A没有B××」と同じ意味です。
例)
我的汉语水平不如他高。(Wǒ de hànyǔ shuǐpíng bùrú tā gāo./わたしの中国語レベルは彼ほどではない)
这个房间不如那个房间干净。(Zhège fángjiān bùrú nàge fángjiān gānjìng./この部屋はあの部屋ほど清潔ではない)
Blog:
スポンサー