中国語のフレーズ・例文・ここからまっすぐ行って、道が交差したところを右に曲がったところがそうです。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on Wed, 09/19/2012 - 12:17
从这儿一直走, 到路口往右一拐就是。
ここからまっすぐ行って、道が交差したところを右に曲がったところがそうです。
“往” 「~へ」
饭做好了。
ご飯ができました。
「補語」とは動詞や形容詞の後ろに置かれ、補足説明をするものです。「結果補語」は動作行為の結果を補足説明するもので、動詞や形容詞からなっています。
- 中国語の農暦(旧暦)、十四節気
- 中国語フレーズ・例文・"疑問文"・どうして彼のことだけそんなに覚えているんだい?
- 中国の民間物語-盤古の天地開闢の物語
- 中国語の「好」について
- 中国語のフレーズ・例文を探す君は自転車をどこに置いたの?
买来了吗?
買ってきましたか?
「方向補語」は動作行為の移動方向を補足説明するものです。
跑出去了。
走って出て行きました。
你听出来了?
わかった?
複合方向補語の“~出来” “走出来”、「歩いて出てくる」のような、具体的に方向を表す用法の他に、「判別(動作の結果、何かがわかる)」という派生義があります。“听出来”は、「聞いて、何だか(誰だか)わかる」という意味です。
Blog:
スポンサー