中国語のフレーズ・例文・これはあれより甘いですか。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
这个比那个甜吗?
これはあれより甘いですか。
“甜”tián は「甘い」という形容詞です。お菓子屋さんでの会話ですね。2つのお菓子を比べて「これはあれよりも甘いか」と尋ねています。
比我小十六岁,对吧?
わたしより16歳年下です。
ここでは主語が省略されています。ローラが女の子の年齢を聞いて自分と比較し、その結果 “比我小”bǐ wǒ xiǎo は「わたしより年が下だ」と言っています。そのあとにくる数字は比較した結果、どれくらい違うか、を表しています。“十六岁”shíliù suì 16歳年下、ということです。
我可以看一下吗?
私はちょっと見てもいいですか?
“可以”は「(状況が許すので)できる」という意味の助動詞で、否定形は“不能”になります。また、“一下”は動作の量を数える「動量詞」で、動詞の重ね型と同様「ちょっと~する」という意味を表します。
我去的时候他正在做作业呢。
私が行ったとき、彼はちょうど宿題をやっていた。
“在”は副詞として動詞の前に置かれ、動作が進行中であることを表します。その場合“正”(まさに)や語気助詞の“呢”と一緒に用いることもでき、また否定の場合は「“没(有)”+動詞」の形をとります。
到时候,咱们比一比。
そのときになったら私たちひとつ腕比べしましょう。
動詞を重ねると「ちょっと~する」という意味になりますが、さらに動詞の間に“一”が入ると「試しにひとつやってみる」というニュアンスが加わります。この場合、“一”は軽声になります。