中国語のフレーズ・例文・ 獅峰龍井(茶)を飲んだことはありますか。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
您喝过狮峰龙井吗?
獅峰龍井(茶)を飲んだことはありますか。
狮峰龙井 Shīfēng lóngjǐng は固有名詞で、龍井茶の中では最も高級なものとされています。 “喝”hē は「飲む」、 “过”guo は動詞のあとについて「~したことがある」と過去の経験を表します。 “狮峰龙井”Shīfēng lóngjǐng を文頭にもってきて、 “狮峰龙井您喝过吗?”Shīfēng lóngjǐng nín hēguo ma? とすることもできます。
您看过这里的茶艺吗?
こちらの茶芸を見たことはありますか。
“看”kàn は「(意識的に)見る」で、 “看过”kànguo は「見たことがある」。「なにを」に当たる “这里的茶艺” zhèli de cháyìの “这里”zhèliは「ここ」。北方では “这儿”zhèrと言います。 “茶艺”cháyìは「茶芸」 、お茶の芸術的な入れ方のことです。
你去过日本吗?
日本へ行ったことはありますか。
“去”qù は「去る」という字を書きますが、意味は「~へ行く」です。 “行”xíngは現代語では「良い/かまわない」という意味です。 “去”qùは行き先を後ろに置きます。ここでは、 “日本” Rìběn が来ていますから、 “去日本”qù Rìběn は「日本へ行く」。 “过”guo は動詞のあとに置いて「~したことがある」という動作の経験を表します。
您吃过日本菜吗?
日本料理を食べたことがありますか。
“您”nín は相手が目上や敬意を示すときに使うことばでした。“吃日本菜”chī Rìběncài は「日本料理を食べる」です。“吃过”chīguo は「食べたことがある」です。
你学过日语吗?
日本語を勉強したことはありますか。
“学日语”xué Rìyǔ は「日本語を学ぶ/勉強する」です。 “学”xué という漢字は日本では「学ぶ」と読みますが、[習う/勉強する」と訳してもいいのです。 “学”xué に経験を表す “过”guo(~したことがある)がついて「勉強したことがある」となります。