中国語フレーズ・例文・"疑問文"・先生の研究室は1号棟にありますか、それとも3号棟ですか。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

老师的办公室在一号楼,还是三号楼?

Lǎoshī de bàngōngshì zài yī hào lóu , háishi sān hào lóu ?

先生の研究室は1号棟にありますか、それとも3号棟ですか。

「~か、それとも…か」とどちらかを選ばせる疑問文は、“()~、还是…?”と言います。前の“”はこのフレーズのように省略されることもあります。

这个有多少年历史了?

Zhèige yǒu duōshao nián lìshǐ le ?

これは何年の歴史があるんですか。

どれくらいの年月かをたずねるときは、“多少年”と言います。時間の長さを言ったり尋ねたりするときは、動詞フレーズの後に時間の長さを含む名詞フレーズを置きますが、このフレーズでは“”が動詞、“多少年”が時間の長さを言う名詞フレーズにあたります。

您多大年纪了?

Nín duōdà niánjì le ?

おいくつになられましたか。

中国語で年齢を聞く場合、相手によって表現を変えます。このフレーズは目上の人、年配の人に年を聞く言い方で、10歳以下くらいの子どもには“你几岁了?”、同輩かそれ以下の人には“你多大了?”と聞くのが普通です。

下趟车几点发车?

Xià tàng chē jǐ diǎn fāchē ?

つぎの列車は何時に出ますか。

几点”は「何時ですか」と時刻を尋ねるときに用いられることばです。“”は数えられるものについては1~9のものに使うのが基本ですが、日付・曜日・時間・時刻など決まった範囲を持つ数については、10以上であっても“”を使います。

你什么时候回国?

Nǐ shénme shíhou huíguó ?

あなたはいつ帰国しますか?

 

具体的な時刻や日付ではなく、漠然と「いつ」と尋ねるときは“什么时候”を使います。
スポンサー