中国語 例文・フレーズを探す230901-230906
Submitted by whenis on 星期五, 09/22/2023 - 07:35请慢一点儿说!
Qǐng màn yìdiǎnr shuō!
もっとゆっくり話してください。
「形容詞+“一点儿”」には比較するニュアンスが含まれます。さらにそこに動詞を付け加えて「形容詞+“一点儿”+動詞」とすると、例えば「ちょっと早く寝る」「ちょっとゆっくり話す」のように「ちょっと~のように…する」という表現を作ることができます。なお“一点儿”の“一”は省略されることもあります。
也不是不行。
Yě bú shì bùxíng.
それも悪くはない。
“不是”は「~ではない」、“不行”は「だめ」という意味で、“不是不行”で「だめではない」となります。“不~不~”の形は、前後の文脈によっていろいろな意味になり、誤訳しやすいので注意しましょう。
哪里有合适去的地方吗?!
Nǎli yǒu héshì qù de dìfang ma?!
どこかいい場所はないか?!
“哪里”は「どこ」という意味の疑問詞ですが、この文では「どこか」という意味で使われています。このように、疑問詞を使って漠然とした不定のものやこと、人を表す言い方を「疑問詞の不定用法」と言います。