中国語 例文・フレーズを探す230208-230118

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

不要着凉。
Búyào zháoliáng.
体を冷やさないようにしてください。
“不要”は「~するな」「~してはいけない」という禁止の意味を表す副詞で、前に“请”をつければ丁寧な表現になります。“要yàoが第4声なので、その前の否定の“不bùは第2声に変調します。“着凉”は動詞で「体を冷やす」「寒さにあたる」「かぜをひく」といった意味です。

你得去医院看看。
Nǐ děi qù yīyuàn kànkan.
あなたは病院に行って、診察してもらわなければなりません。
“得”は「~しなければならない」という意味の助動詞です。“去医院”は「病院に行く」、“qu”の実際の発音は“q+u”ではなく“q+ü”の音です。口をすぼめ日本語の「ユ」を言う時の形を作り、強く「チ」と言いましょう。“看看”の“看”はここでは「見る」ではなく「診察を受ける」という意味です。

你和我老公一样。
Nǐ hé wǒ lǎogōng yíyàng.
あなたは私の夫と同じです。
比較の対象を表す「~と」は前置詞“和”または“跟”を用い、「AはBと同じである」という場合は「A+“和”/“跟”+B+“一样”」という構文になります。“跟”は口語的な表現になります。“一样”は形容詞で、「同じである」という意味です。

白酒比红酒度数高得多。
Báijiǔ bǐ hóngjiǔ dùshù gāode duō.
白酒は赤ワインよりずっと度数が強いです。
“比”は前置詞で「~より」「~に比べて」と比較の対象を表し、「AはBより~」の構文は「A+“比”+B+形容詞など」となります。“酒jiǔ”のように、複母音“iou”の前に子音を伴う場合、真ん中の“o”は表記されません。しかしその音がなくなってしまったわけではないので、“o”の音を意識して発音するようにしましょう。

スポンサー